También se informó a la Comisión de que, después de que el Consejo de Seguridad hubiera suscrito acuerdos de cooperación entre misiones en mayo de 2014, se regularizó el despliegue de efectivos para la UNMISS anteriormente señalado. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن نشر القوات الوارد ذكره أعلاه إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان قد تم تنظيمه وذلك بعد أن أنهى مجلس الأمن ترتيبات التعاون بين البعثات في أيار/مايو 2014. |
La Comisión Consultiva examina en mayor detalle los arreglos de cooperación entre misiones en su informe sobre cuestiones intersectoriales (A/68/782). | UN | 33 - تناقش اللجنة الاستشارية ترتيبات التعاون بين البعثات في تقريرها الشامل (A/68/782). |
:: Dos reuniones de los jefes de los componentes de derechos humanos de las misiones de paz de las Naciones Unidas para reforzar la cooperación entre las misiones en cuestiones de derechos humanos | UN | :: عقد اجتماعين لرؤساء أقسام حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، من أجل تعزيز التعاون بين البعثات في مجال قضايا حقوق الإنسان |
La Comisión hace más observaciones sobre el tema de la cooperación entre las misiones en su informe sobre las cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz (véase A/68/782). | UN | وتُورد اللجنة تعليقات إضافية تتعلق بموضوع التعاون بين البعثات في تقريرها المتصل بالمسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/68/782). |
En ese sentido, y como indicó el Secretario General en el párrafo 12 del documento del presupuesto, la posible inestabilidad en la isla y en la región exigirá una mayor cooperación entre las misiones de la región. | UN | وفي هذا الصدد، ومثلما ذكر الأمين العام في الفقرة 12 من وثيقة الميزانية، يمكن أن يتطلب احتمال عدم الاستقرار في الجزيرة وفي المنطقة مزيدا من التعاون بين البعثات في المنطقة. |
La nueva cooperación entre misiones en el África occidental, por ejemplo, supone consultas entre los cinco Representantes Especiales del Secretario General en la región, una iniciativa conjunta de alerta temprana, cooperación en asuntos transfronterizos y el intercambio de experiencia e información. | UN | وأضاف، على سبيل المثال، أن التعاون بين البعثات في غرب أفريقيا يشمل التشاور بين الممثلين الخاصين للأمين العام في المنطقة، ومبادرة مشتركة للإنذار المبكر، والتعاون في المسائل العابرة للحدود في غرب أفريقيا، وتقاسم الخبرة والمعلومات. |
Arreglos de cooperación entre misiones para el período 2014/15 | UN | ترتيبات التعاون بين البعثات في الفترة 2014/2015 |
La Secretaría, sin embargo, argumentó que, en vista de los mecanismos que ya existían, utilizar la cooperación entre misiones para luchar contra el Ejército de Resistencia del Señor por el momento sería contraproducente. | UN | بيد أن الأمانة العامة ارتأت أن استخدام التعاون بين البعثات في ملاحقة جيش الرب للمقاومة في هذه المرحلة من شأنه أن يأتي بعكس المأمول نظرا لوجود آليات قائمة بذلك. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que el apoyo prestado a la UNMISS en virtud de arreglos de cooperación entre misiones en 2013/14 había incluido: | UN | ٧٧ - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الدعم المقدّم إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في إطار ترتيبات التعاون بين البعثات في الفترة 2013/2014 قد تضمّن ما يلي: |
La Comisión Consultiva formula observaciones y recomendaciones sobre los arreglos de cooperación entre misiones en los párrafos 58 a 67 de su informe sobre cuestiones intersectoriales (A/68/782). | UN | ١٧ - وتبدي اللجنة الاستشارية ملاحظات وتوصيات بشأن ترتيبات التعاون بين البعثات في الفقرات من 58 إلى 67 من تقريرها الشامل (A/68/782). |
La Comisión Consultiva formula más observaciones y recomendaciones sobre los arreglos de cooperación entre misiones en los párrafos 58 a 67 de su informe sobre cuestiones intersectoriales (A/68/782; véase también el párr. 17). | UN | وتقدم اللجنة الاستشارية ملاحظات وتوصيات إضافية بشأن ترتيبات التعاون بين البعثات في الفقرات من 58 إلى 67 من تقريرها الشامل (A/68/782؛ انظر أيضا الفقرة 17 أعلاه). |
La Comisión Consultiva ya ha examinado el asunto de la cooperación entre las misiones en su informe sobre las cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz (A/68/782, párrs. 58 a 72). | UN | 10 - وقد سبق للجنة الاستشارية أن ناقشت مسألة التعاون بين البعثات في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/68/782، الفقرات من 58 إلى 72). |
La Comisión Consultiva ya examinó la cuestión de la cooperación entre las misiones en su informe sobre las cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz (A/68/782, párrs. 58 a 72). | UN | ١٠ - وقد سبق للجنة الاستشارية أن ناقشت مسألة التعاون بين البعثات في تقريرها بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/68/782، الفقرات 58 إلى 72). |
:: 4 reuniones de los jefes de secciones de derechos humanos de las misiones de paz de las Naciones Unidas, otros asociados de las Naciones Unidas, la CEDEAO, los gobiernos del África Occidental y la sociedad civil, para fortalecer la cooperación entre misiones en el campo de los derechos humanos | UN | :: عقد أربعة اجتماعات لرؤساء أقسام حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ وشركاء الأمم المتحدة الآخرين؛ والجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا والحكومات والمجتمع المدني في غرب أفريقيا؛ وذلك لتعزيز التعاون بين البعثات في مجال حقوق الإنسان |
Las delegaciones también subrayaron la necesidad de que se utilizaran mecanismos de cooperación entre misiones para luchar contra el Ejército de Resistencia del Señor en la región de los Grandes Lagos. | UN | 11 - وأكدت الوفود أيضا ضرورة الاستعانة بترتيبات التعاون بين البعثات في جهود ملاحقة جيش الرب للمقاومة في منطقة البحيرات الكبرى. |
Como se indica en el informe sinóptico, esta fue la primera vez que las Naciones Unidas utilizaron la cooperación entre misiones para hacer frente a necesidades inmediatas en gran escala de batallones de infantería, unidades de policía constituidas y recursos aéreos. | UN | وحسب ما ورد في التقرير المقدم عن الاستعراض العام، تعد تلك التجربة هي الأولى من نوعها التي تستخدم فيها الأمم المتحدة مفهوم التعاون بين البعثات في تلبية احتياجات طارئة فورية كبيرة لدى كتائب المشاة ووحدات الشرطة المشكلة والأصول الجوية. |