"التعاون بين اليونيدو واليونديب" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación entre la ONUDI y el PNUD
        
    • cooperación ONUDI-PNUD
        
    El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD es un instrumento más para alcanzar ese objetivo. UN وأما اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب فهو واحدة من الأدوات في تحقيق ذلك الهدف المنشود.
    Sería conveniente que el tema de la cooperación entre la ONUDI y el PNUD se incluyera en el programa del próximo período de sesiones del Consejo de Administración del PNUD. UN وسوف يكون من المفيد أن يُدرج التعاون بين اليونيدو واليونديب على جدول أعمال الدورة المقبلة لمجلس إدارة اليونديب.
    Respuesta de las administraciones superiores a la evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD. UN ردّ الإدارة على التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب.
    Evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD UN التقييم المشترك للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب
    Respuesta de las administraciones superiores a la evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD UN ردّ الإدارة على التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب
    Es, pues, menester adoptar medidas concretas y eficaces a fin de mejorar el mecanismo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD. UN ولذا فإن الحاجة تستدعي اتخاذ تدابير ملموسة وفعّالة بغية تحسين آلية عمل التعاون بين اليونيدو واليونديب.
    6. En el acuerdo se establecen, además, las modalidades de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dentro de los parámetros de autoría nacional. UN 6- يحدّد الاتفاق كذلك طرائق التعاون بين اليونيدو واليونديب ضمن إطار بارامترات الامتلاك الوطني.
    Asimismo, celebra los progresos realizados en la ejecución del Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD y pide a ambos órganos que colaboren de manera constructiva. UN ويرحّب وفدها بالتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب ويدعو الهيئتين كليهما إلى التعاون بصورة بناءة.
    A. Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD UN السادس- اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب
    2. Los Directores del PNUD y la ONUDI agradecen al grupo de evaluación la calidad y franqueza de su examen de los progresos en la aplicación del Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD. UN 2- يودّ رئيسا اليونديب واليونيدو أن يشكرا فريق التقييم على ما قام به من عمل يتّسم بجودة النوعية وبالصراحة في تقييم التقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب.
    El orador toma nota de que todos los actores que participaron en la evaluación conjunta convenían en el potencial que encerraba la cooperación entre la ONUDI y el PNUD. UN 92- ولاحظ أن جميع المعنيين من أصحاب المصلحة المشاركين في التقييم المشترك قد اتفقوا في الرأي على أن التعاون بين اليونيدو واليونديب يبدي امكانات كبيرة.
    El orador propondría incluso que, cuando se trate de proyectos preparados con arreglo al Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD, la primera debería tener acceso garantizado a los fondos del segundo. UN وقال إنه سيذهب إلى حد الاقتراح بأنه ينبغي على اليونيدو أن تضمن الحصول على أموال من اليونديب للمشاريع التي توضع في إطار اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب.
    4. En el acuerdo se define el alcance de la cooperación entre la ONUDI y el PNUD a nivel de los países, teniendo presentes los objetivos de desarrollo del Milenio y las prioridades del sistema de evaluación común para los países (SECP) y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN 4- يحدّد الاتفاق نطاق التعاون بين اليونيدو واليونديب على الصعيد القطري، مراعيا الأهداف الإنمائية للألفية وأولويات التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    11. En el acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD también se indica claramente que se puede fortalecer la cooperación a nivel de los países aumentando la presencia de la ONUDI sobre el terreno hasta abarcar 80 países. UN 11- يشير اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب أيضا بوضوح إلى أن التعاون على الصعيد القطري يمكن تعزيزه بزيادة حضور اليونيدو في الميدان إلى ما قد يبلغ 80 بلدا.
    Para el Japón, la cooperación entre la ONUDI y el PNUD es de gran importancia, y para evitar un posible malentendido sugiere que se utilice una expresión más suave y que tal vez se hable de " respeto " por los proyectos existentes. UN وتعلّق اليابان أهمية كبيرة على التعاون بين اليونيدو واليونديب. وتفاديا لأي سوء تفاهم محتمل، اقترح استخدام صيغة أخف، تشير ربما إلى " مراعاة " المشاريع القائمة.
    El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD dinamizará el proceso de descentralización, acercando a la ONUDI a los países receptores y proveyéndola de instrumentos que le facilitarán la prestación de asistencia puntual a países en desarrollo y países con economías en transición. UN وأضاف أن من شأن اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب أن يزيد من دفع عملية تحقيق اللامركزية، ويقرّب اليونيدو من البلدان المستفيدة، ويجعلها مجهّزة بشكل افضل لتقديم مساعدة إنمائية موجهة إلى بلدان الاقتصادات النامية والاقتصادات الانتقالية.
    74. La delegación de la Federación de Rusia otorga gran importancia a la aplicación del Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD y del programa conjunto de desarrollo de pequeñas y medianas empresas (PYMES). UN 74- واسترسل يقول إن الوفد الروسي يعلّق أهمية كبيرة على تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب والبرنامج المشترك لتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    77. El Grupo acoge con beneplácito los progresos realizados en el marco del Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD y de los proyectos en curso que fomentan la cooperación Sur-Sur, en particular los que se ejecutan en China, la India y Malasia. UN 77- واسترسل قائلا إن المجموعة ترحب بالتقدم المحرز في إطار اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب وبالمشاريع الجارية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، خصوصا في الصين وماليزيا والهند.
    El Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD se traducirá sin duda alguna en una mejora de las actividades sobre el terreno, y el Japón alienta a la Organización a que siga adoptando medidas para fortalecer los vínculos con el PNUD a nivel de la sede y sobre el terreno. UN ولا شك في أن اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب سوف يؤدي إلى تحسّن الأنشطة الميدانية. وتشجع اليابان المنظمة على أن تتخذ مزيدا من الخطوات لتقوية العلاقات مع اليونديب على مستوى المقر وعلى المستوى الميداني.
    94. Su delegación acoge también satisfecha los progresos realizados en relación con el Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD sobre la descentralización y la programación conjunta. UN 94- وقال إن وفده يرحّب أيضا بالتقدم المحرز فيما يتعلق باتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب بشأن اللامركزية والبرمجة المشتركة.
    En particular acoge con satisfacción la aplicación del Acuerdo de cooperación ONUDI-PNUD. UN ويرحّب الوفد على وجه الخصوص بتنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more