"التعاون على الصعيد الإقليمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación a nivel regional
        
    • la cooperación regional
        
    • cooperación en el plano regional
        
    • cooperen a nivel regional
        
    • colaboración a nivel regional
        
    • cooperación a escala regional
        
    • cooperar en el plano regional
        
    • Cooperación Regional y entre Misiones
        
    La cooperación a nivel regional debería centrarse en esferas en las que existen necesidades comunes y que cuentan con valor añadido. UN كما ينبغي أن يركز التعاون على الصعيد الإقليمي على المجالات التي تبرز فيها الحاجات المشتركة وتعود بفائدة إضافية.
    No obstante, las posibilidades de colaboración en el marco de las redes temáticas de programas serían una buena base para fortalecer la cooperación a nivel regional. UN غير أن إمكانات التعاون في إطار شبكات البرامج المواضيعية تشكل قاعدة سليمة لتعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي.
    La reunión analizó asimismo las formas de mejorar la cooperación regional. UN واستكشف الاجتماع أيضا السبل والوسائل الكفيلة بتحسين التعاون على الصعيد الإقليمي.
    Tal vez valga la pena considerar además la posibilidad de crear una reserva de petróleo con el objeto de reducir las fluctuaciones del precio del petróleo mediante la cooperación regional. UN كما قد يفيد النظر في التعاون على الصعيد الإقليمي على إنشاء احتياطي نفطي بغرض تخفيض تقلبات أسعار النفط.
    El aumento de la cooperación en el plano regional es particularmente importante para detectar y prevenir las actividades delictivas. UN وأضافت أن زيادة التعاون على الصعيد اﻹقليمي يعتبر هاما بصفة خاصة من أجل الكشف عن اﻷنشطة اﻹجرامية ومنعها.
    Es necesario reforzar las iniciativas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito aumentando la cooperación en el plano regional. UN ويجب تعزيز جهود اﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة عن طريق زيادة التعاون على الصعيد اﻹقليمي.
    49. Invita a los Estados a que cooperen, a nivel regional, en la determinación de objetivos y calendarios compartidos por los países de cada región en cumplimiento del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, entre otras cosas mediante la celebración de convenciones regionales sobre el mar; UN 49 - تدعو الدول إلى التعاون على الصعيد الإقليمي لوضع أهداف وجداول زمنية مشتركة إقليميا بموجــب برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطــــة البرية، بما في ذلك عن طريق اتفاقيات البحار الإقليمية؛
    Hay algunos ejemplos de buena cooperación a nivel regional. UN وتوجد بعض الأمثلة على حسن التعاون على الصعيد الإقليمي.
    Se han emprendido múltiples iniciativas para reforzar la cooperación a nivel regional. UN 10 - واتخذت مبادرات متعددة لتعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي.
    En vez de ello, concluyó su auditoría de la deuda interna en 2008 y sigue promoviendo la cooperación a nivel regional. UN وبدلا عن ذلك، قامت باستكمال المراجعة الحسابية لديونها الداخلية في عام 2008، ولا تزال تشجع التعاون على الصعيد الإقليمي.
    Muchas delegaciones pidieron que hubiera más cooperación a nivel regional y que se reforzara el papel de las organizaciones regionales. UN 23 - ودعا العديد من الوفود إلى تعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي وتعزيز دور المنظمات الإقليمية.
    La cooperación a nivel regional, con Albania, Serbia propiamente dicha y la ex República Yugoslava de Macedonia, sería útil en la lucha contra la delincuencia organizada. UN وسيساعد التعاون في المنطقة مع ألبانيا وصربيا ذاتها وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في تحسين مستوى التعاون على الصعيد الإقليمي في مكافحة الجريمة المنظمة.
    Esa iniciativa depende de la cooperación regional. UN وهي مبادرة تتطلب التعاون على الصعيد الإقليمي.
    Dependencia de Apoyo a la cooperación regional y entre Misiones UN وحدة دعم التعاون على الصعيد الإقليمي وفيما بين البعثات
    A la luz del atentado con bomba perpetrado recientemente en Bali y de los incidentes ocurridos en Filipinas, la Unión Europea apoya plenamente los esfuerzos emprendidos en la región y en el marco de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental por seguir ampliando la cooperación regional. UN وفي ضوء الهجوم الأخير بالقنابل الذي وقع في بالي والحوادث التي وقعت في الفلبين، يعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده الكامل للجهود التي يجري بذلها في هذه المنطقة، وضمن إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا لزيادة تطوير التعاون على الصعيد الإقليمي.
    El objetivo de esos proyectos consiste en crear mecanismos de coordinación nacionales y regionales para mejorar la gestión de las actividades en casos de desastres naturales y fortalecer la cooperación regional. UN وأما الهدف المنشود من هذين المشروعين فهو إنشاء آليات تنسيق وطنية وإقليمية لأجل تحسين إدارة الكوارث الطبيعية وتعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي.
    La delegación de Guinea-Bissau destaca la importancia de las reuniones regionales para divulgar las disposiciones de la Convención y fortalecer la cooperación en el plano regional. UN وأوضحت أن وفدها يود تأكيد أهمية الاجتماعات اﻹقليمية في التوعية بأحكام الاتفاقية وتعزيز التعاون على الصعيد اﻹقليمي.
    La cooperación en el plano regional e internacional sigue siendo, pues, uno de los aspectos fundamentales en la aplicación de los acuerdos alcanzados en esta materia. UN ومن ثم يظل التعاون على الصعيد اﻹقليمي والدولي أحد الجوانب اﻷساسية في تنفيذ الاتفاقات المتوصل اليها في هذا الصدد.
    Además, es necesario aumentar la cooperación en el plano regional y prever un mecanismo de vigilancia de la aplicación de los planes nacionales. UN ويجب من ناحية أخرى زيادة التعاون على الصعيد اﻹقليمي ووضع آلية لمراقبة تطبيق الخطط الوطنية.
    22. Destaca que la cooperación internacional en cuanto a las políticas y prácticas nacionales en materia de precursores ayudaría a complementar las iniciativas de cooperación existentes para hacer cumplir la ley, y alienta a los Estados a que cooperen a nivel regional en la adopción de medidas para prevenir y controlar la desviación interna de precursores, recurriendo a las prácticas más idóneas y al intercambio de experiencias; UN 22 - تؤكد أن التعاون الدولي في مجال السياسات والممارسات المحلية المتعلقة بالسلائف سيساعد على استكمال المبادرات التعاونية القائمة في مجال إنفاذ القوانين، وتشجع الدول على التعاون على الصعيد الإقليمي وعلى وضع تدابير لمنع تسريب السلائف ومراقبته محليا، بالاستفادة من أفضل الممارسات وتبادل الخبرات؛
    colaboración a nivel regional UN التعاون على الصعيد الإقليمي
    En el resto de la presente subsección se presentan varios ejemplos de cooperación internacional en asociación con los organismos de las Naciones Unidas, mientras que la subsección siguiente gira en torno a la cooperación a escala regional. UN ويستعرض ما تبقى من هذا الجزء الفرعي بعض الأمثلة عن التعاون الدولي المنجز بالشراكة مع وكالات الأمم المتحدة في حين يركز الجزء الفرعي الموالي على التعاون على الصعيد الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more