"التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación Sur-Sur en materia de
        
    • cooperación Sur-Sur en el ámbito de
        
    • cooperación Sur-Sur en la esfera
        
    • la cooperación Sur-Sur en materia
        
    • cooperación Sur-Sur en los
        
    • de la cooperación Sur-Sur en la
        
    • cooperación Sur-Sur sobre
        
    • cooperación Sur-Sur para la
        
    • cooperación Sur – Sur en materia de
        
    • de la cooperación Sur-Sur para
        
    Promoción de la cooperación Sur-Sur en materia de tecnología de la información y las comunicaciones UN :: تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Alienta asimismo a la ONUDI a redoblar sus esfuerzos para promover la cooperación Sur-Sur en materia de desarrollo industrial, en estrecha consulta y en cooperación con los gobiernos y las organizaciones internacionales. UN كما تشجّع المجموعة اليونيدو على بذل جهود أكبر بهدف تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية، وذلك بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الحكومات والمنظمات الدولية.
    Señalando la contribución que puede hacer la cooperación Sur-Sur en el ámbito de la diversidad biológica, UN وإذ تلاحظ ما يمكن أن يُسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    El objetivo de la conferencia era promover la cooperación Sur-Sur en la esfera de la política industrial entre la India y varios países africanos. UN وكان الغرض من المؤتمر زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال السياسة الصناعية بين الهند وعدد من البلدان الأفريقية.
    cooperación Sur-Sur en los asentamientos humanos UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال المستوطنات البشرية
    Se destacó la cuestión de la cooperación Sur-Sur en la aplicación y el cumplimiento del derecho y la política de la competencia. UN وتم تأكيد مسألة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال تنفيذ قوانين المنافسة وسياساتها، وفي مجالي الامتثال لها وإنفاذها.
    El programa regional de gobernanza de los recursos hídricos en los Estados árabes contiene un fuerte componente de cooperación Sur-Sur sobre transferencia de conocimientos especializados y fomento de la capacidad. UN ويتضمن البرنامج الإقليمي لإدارة المياه في الدول العربية عنصرا قويا من عناصر التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال نقل الخبرات وتنمية القدرات.
    Algunos de los países con un gran potencial de mercado se han convertido en actores regionales y han fomentado la cooperación Sur-Sur para la promoción del conocimiento científico y la investigación. UN وبعض البلدان ذات الإمكانات السوقية الكبيرة قد تحركت وأصبح لها تأثير قوي على الساحة الإقليمية، كما أنها قد شجَّعت التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال النهوض بالمعارف والبحوث العلمية.
    Se seguirá fomentando la cooperación Sur–Sur en materia de desarrollo sostenible, en particular mediante intercambios regionales de las experiencias nacionales en cuanto a la ejecución del Programa 21, incluido el examen por los países y entre los países que así lo acuerden dentro de las regiones. UN وسيستمر أيضا تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية المستدامة، خصوصا من خلال التبادلات اﻹقليمية للتجارب الوطنية في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك عمليات الاستعراض التي تجري من جانب البلدان التي توافق على تلك التبادلات، داخل المناطق وفيما بينها.
    Promoción de la cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية
    Promoción de la cooperación Sur-Sur en materia de transferencia de tecnología UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال نقل التكنولوجيا
    No obstante, la cooperación Sur-Sur en materia de ciencia, tecnología e innovación entre los países menos adelantados y las economías emergentes está evolucionando. UN غير أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار بين أقل البلدان نموا والاقتصادات الناشئة يشهد تطورا.
    Promoción de la cooperación Sur-Sur en materia de diversidad biológica para el desarrollo UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية
    Señalando la contribución que puede hacer la cooperación Sur-Sur en el ámbito de la diversidad biológica, UN وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Señalando la contribución que puede hacer la cooperación Sur-Sur en el ámbito de la diversidad biológica, UN وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Señalando la contribución que puede hacer la cooperación Sur-Sur en el ámbito de la diversidad biológica, UN وإذ تلاحظ ما يمكن أن يسهم به التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    Además, el Gabón está a favor de la cooperación Sur-Sur en la esfera de la información y las comunicaciones. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن غابون تدعو بهمة الى التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال اﻹعلام والاتصال.
    cooperación Sur-Sur en los asentamientos humanos UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال المستوطنات البشرية
    La UNESCO y la UNU promovieron, conjuntamente con la Academia de Ciencias del Tercer Mundo, el programa de cooperación Sur-Sur sobre el desarrollo socioeconómico ecológicamente racional en el trópico húmedo, que sirvió de marco para un seminario organizado en la provincia de Yunnan (China) en diciembre. UN ٢٣ - وتشجع اليونسكو والجامعة، مع أكاديمية العالم الثالث للعلوم، برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الاجتماعية - الاقتصادية السليمة بيئيا في المناطق الاستوائية الرطبة الذي نظمت في إطاره حلقة عمل في كانون اﻷول/ ديسمبر في مقاطعة يونان، الصين.
    La CESPAO se centrará también en el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur para la ordenación integrada de los recursos naturales, prestando especial atención a los desafíos relacionados con el agua, la energía y el cambio climático. UN 70 - وستركز اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أيضا على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية، مع التركيز على التحديات المتصلة بالمياه والطاقة وتغير المناخ.
    13. Subraya, en ese contexto, que la cooperación Sur–Sur en materia de ciencia y tecnología no sustituye sino que complementa a las transferencias tradicionales de tecnología entre el Norte y el Sur; UN " ١٣ - تشدد، في هذا السياق، على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا ليس بديلا لنقل التكنولوجيا التقليدية من الشمال إلى الجنوب بل هو مكمل له؛
    ix) Los nuevos enfoques de promoción de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo social UN النُّـهج الجديدة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الاجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more