"التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación con el Tribunal Penal Internacional
        
    • cooperación con la Corte Penal Internacional
        
    • cooperar con la Corte Penal Internacional
        
    • cooperando con la Corte Penal Internacional
        
    • cooperación con el Tribunal Internacional
        
    • cooperar con la CPI
        
    • cooperar con el Tribunal Penal Internacional
        
    • cooperen con la Corte Penal Internacional
        
    • cooperen con el Tribunal Penal Internacional
        
    • cooperando con el Tribunal Penal Internacional
        
    • cooperaran con el Tribunal Penal Internacional
        
    C. cooperación con el Tribunal Penal Internacional UN جيم- التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية
    cooperación con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Actualmente se elabora una ley destinada a dar efecto a la cooperación con la Corte Penal Internacional. UN ويتم وضع التشريعات التي ينفذ بمقتضاها التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    xi) Reforzar la cooperación con la Corte Penal Internacional y velar por que no se amnistíe a quienes hayan cometido crímenes de guerra o crímenes de lesa humanidad; UN ' 11` تعزيز التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية وكفالة عدم إصدار عفو محلي عن مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية؛
    " cooperar con la Corte Penal Internacional y seguir cooperando con el Tribunal Internacional para Rwanda; " UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ومواصلة التعاون مع المحكمة الدولية لرواندا؛
    " Seguir cooperando con la Corte Penal Internacional y con el Tribunal Internacional para Rwanda; " UN مواصلة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛
    cooperación con el Tribunal Internacional para la ex UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا
    A. Fortalecimiento de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia UN تعزيز التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    - La cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia; UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    cooperación con el Tribunal Penal Internacional PARA RWANDA UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Por último, también hemos hecho progresos en nuestra cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, si bien esa cooperación todavía no es completa en toda la región. UN وأخيرا، تم أيضا إحراز تقدم في التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، على الرغم من أن هذا التعاون لم يكتمل بعد في المنطقة ككل.
    cooperación con la Corte Penal Internacional UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية
    cooperación con la Corte Penal Internacional UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية
    Sin embargo, a mi Gobierno le preocupa profundamente la constante falta de cooperación con la Corte Penal Internacional por parte del Gobierno del Sudán. UN مع ذلك، ما زالت حكومتي قلقة جدا من استمرار رفض حكومة السودان التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    La cooperación con la Corte Penal Internacional y la aplicación de sus decisiones son esenciales para permitir que la Corte cumpla su mandato. UN ومن الضروري التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية وإنفاذ قراراتها لتمكين المحكمة من الاضطلاع بولايتها.
    En tercer lugar, sirve para recordar a los Estados que es necesario cooperar con la Corte Penal Internacional en el desempeño de sus funciones. UN وثالثاً، يذكّر الدول بالحاجة إلى التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية أثناء أدائها لمهامها.
    Por consiguiente, la negativa del Gobierno del Sudán de cooperar con la Corte Penal Internacional es un claro incumplimiento de una obligación jurídica vinculante. UN ونتيجة لذلك، فإن رفض حكومة السودان التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية عدم امتثال واضح لالتزام ملزم قانونا.
    La República Democrática del Congo confirmó su firme intención de seguir cooperando con la Corte Penal Internacional. UN وتؤكد جمهورية الكونغو الديمقراطية من جديد رغبتها القوية في مواصلة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Elogió al Gobierno por reafirmar su voluntad de seguir cooperando con la Corte Penal Internacional para investigar y castigar a los responsables de los crímenes cometidos durante la violencia postelectoral. UN وأشادت بالحكومة لتأكيدها من جديد رغبتها في الاستمرار في التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية في مجال التحقيق في الجرائم المُرتكَبة أثناء أعمال العنف التي تلت الانتخابات ومعاقبة المسؤولين عنها.
    Fortalecimiento del imperio de la ley y cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN توطيد سيادة القانون وتعزيز التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    119.5 Armonizar plenamente la legislación nacional con todas las obligaciones derivadas del Estatuto de Roma de la CPI, e incorporar la definición que en él se da de los crímenes y los principios generales, y adoptar disposiciones que permiten cooperar con la CPI (Eslovenia); UN 119-5- مواءمة التشريعات الوطنية بالكامل مع جميع الالتزامات المنبثقة عن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، بما في ذلك إدراج المبادئ العامة لهذا النظام وتعريف الجرائم الوارد فيه، فضلاً عن اعتماد أحكام تتيح التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية (سلوفينيا)؛
    cooperar con el Tribunal Penal Internacional para la exYugoslavia (recomendación 14) UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (التوصية 14)
    Igualmente, hacemos un llamamiento a todos los Estados para que cooperen con la Corte Penal Internacional directamente, así como por conducto de las Naciones Unidas, a fin de facilitar su contribución a nuestros objetivos colectivos de paz, seguridad y justicia. UN وندعو جميع الدول كذلك إلى التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية مباشرة، بغية تسهيل إسهامها في تحقيق أهدافنا الجماعية المتمثلة في السلام والأمن والعدالة.
    Para facilitar esto, mi delegación suma su voz a las de quienes piden a todas las partes que cooperen con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, de conformidad con las resoluciones 827 (1993), de 25 de mayo de 1993, y 1022 (1995), de 22 de noviembre de 1995, del Consejo de Seguridad. UN ولتسهيل ذلك، فإن وفد بلادي يضم صوته إلى من ناشـــدوا جميع اﻷطراف التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وفقا لقراري مجلس اﻷمن الدولــي ٨٢٧ )١٩٩٣( الصادر بتاريخ ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٣ و ١٠٢٢ )١٩٩٥( الصادر بتاريخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Tanzanía reconoce las dificultades de ambos Tribunales, como queda patente en el informe que nos ocupa, y estamos dispuestos a seguir cooperando con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda con miras a superar cualquier inconveniente o dificultad que pueda persistir. UN وتنزانيا تدرك الصعوبات التي تواجه المحكمتين، على النحو المعبر عنه في التقريرين المعروضين علينا، ونحن مستعدون لمواصلة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا للتغلب على أي عناء أو صعوبات قد تكون مستمرة.
    El 19 de mayo de 2004 el Parlamento de la República Srpska emitió una declaración en la que se pedía a todos los acusados de crímenes de guerra que se rindieran y a todas las autoridades competentes que cooperaran con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وفي 19 أيار/مايو 2004، أصدر برلمان جمهورية صربسكا بيانا يدعو جميع المتهمين بارتكاب جرائم حرب إلى تسليم أنفسهم ويدعو جميع السلطات المختصة إلى التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more