"التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales
        
    • cooperación con organizaciones internacionales y regionales
        
    • cooperación con las organizaciones internacionales y regionales
        
    • Cooperar con las organizaciones internacionales y regionales
        
    • cooperación de las organizaciones internacionales y regionales
        
    • cooperación con las organizaciones regionales e internacionales
        
    • colaboración con las organizaciones internacionales y regionales
        
    • cooperación con organizaciones regionales y
        
    • colaborar con las organizaciones internacionales y regionales
        
    Coordinación de la cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales competentes y con otras partes interesadas pertinentes UN :: تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين
    B. Coordinación de la cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales competentes y con otras partes interesadas pertinentes UN باء- تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة
    Se espera que el aumento de la cooperación con organizaciones internacionales y regionales mejore el intercambio de información. UN ويُتوقع أن تؤدي زيادة مستوى التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية إلى مواصلة تحسين تبادل المعلومات.
    Para mejorar los resultados de las nuevas y complejas operaciones de paz es importante recurrir de manera más activa a las prácticas recomendadas incrementando la cooperación con organizaciones internacionales y regionales. UN وذكر أن من المهم لتحسين الأداء في عمليات حفظ السلام المعقدة التوسع في الاستخدام الإيجابي لأفضل الممارسات عن طريق التوسع في التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية.
    También se expresaba la adhesión del Gobierno de Samoa a la promoción de los derechos humanos y se recogían sus iniciativas para superar las dificultades mediante, entre otras cosas, la cooperación con las organizaciones internacionales y regionales que actuaban en la esfera de los derechos humanos. UN وأعربت عن التزام حكومة ساموا بتعزيز حقوق الإنسان وعرضت ما تبذله من جهود في سبيل التغلب على التحديات بوسائل منها التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الناشطة في مجال حقوق الإنسان.
    :: Cooperar con las organizaciones internacionales y regionales con finalidades y objetivos similares. UN :: التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية التي تعتمد نفس المقاصد والأهداف.
    Medida Nº 3: Redoblar sus esfuerzos para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos, procurando activamente alcanzar este objetivo, según convenga, en sus contactos con los Estados que no son partes, y solicitando la cooperación de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN الإجراء 3: مضاعفة جهودها الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وذلك بالحرص الدائم على بلوغ هذا الهدف، حسب الاقتضاء، من خلال اتصالاتها مع الدول غير الأطراف، والتماس التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    Coordinación de la cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales competentes y con otras partes interesadas pertinentes. UN :: تنسيق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين
    La intensificación del nivel de cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales, como la Asociación del Transporte Aéreo Internacional (IATA) y la OACI, ha mejorado el intercambio de información. UN وازداد التحسن في تقاسم المعلومات على إثر تكثيف التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى مثل منظمة الطيران المدني الدولي واتحاد النقل الجوي الدولي.
    La intensificación del nivel de cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales, como la Asociación del Transporte Aéreo Internacional (IATA) y la OACI, ha mejorado el intercambio de información. UN وازداد التحسن في تقاسم المعلومات بفضل تكثيف التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، مثل منظمة الطيران المدني الدولي واتحاد النقل الجوي الدولي.
    El aumento de la cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales, como la OACI y la Asociación del Transporte Aéreo Internacional (IATA), ha mejorado aún más el intercambio de información. UN وازداد التحسن في تبادل المعلومات بفضل تكثيف التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، من قبيل منظمة الطيران المدني الدولي واتحاد النقل الجوي الدولي.
    Se espera que el aumento de la cooperación con organizaciones internacionales y regionales mejore el intercambio de información. UN ومن المتوقع أن تؤدي زيادة مستوى التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية إلى مواصلة تحسين تبادل المعلومات.
    Estos esfuerzos se intensificarán a finales de 2006 y en 2007 y es posible que incluyan también una cooperación con organizaciones internacionales y regionales y otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad. UN وسيجري تكثيف تلك الجهود في الجزء الأخير من عام 2006 وفي عام 2007 وقد يشمل كذلك التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية وكذلك مع الهيئات الفرعية الأخرى التابعة لمجلس الأمن.
    El Equipo de Vigilancia ha presentado varias propuestas al Comité para la cooperación con organizaciones internacionales y regionales. UN 111 - وقد قدم الفريق عدة مقترحات إلى اللجنة من أجل التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية.
    11. Insta a los Estados Miembros de la OCI, las instituciones de la OCI y la Secretaría General que incrementen la cooperación con las organizaciones internacionales y regionales para que el Programa de Acción Decenal se aplique de manera más eficaz; UN 11 - يدعو الدول الأعضاء في المنظمة ومؤسسات المنظمة وأمانتها العامة إلى تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تنفيذ البرنامج بقدر أكبر من الفعالية.
    En general, con frecuencia la cooperación con las organizaciones internacionales y regionales ha resultado muy útil, no sólo para hacer frente a situaciones de crisis, sino también como excelente manera de proporcionar asistencia concreta al poner en sinergia las aportaciones de todas las partes y, de esta manera, mejorar la eficacia. UN وبالإجمال، أثبت التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية أنه مفيد جداً في معظم الأحيان، ليس في معالجة حالات الأزمات فحسب، ولكن باعتباره، فضلاً عن ذلك، وسيلة ممتازة لتقديم مساعدة محددة، باستخدام مدخلات من جميع الأطراف، مما يعزز الفعالية.
    Estas reuniones confirmaron la opinión del Equipo de Vigilancia de que la cooperación con las organizaciones internacionales y regionales y la participación en reuniones organizadas por éstas producen efectos beneficiosos inmediatos y directos para la comprensión de los Estados de las sanciones y su capacidad para aplicarlas, además de proporcionar información útil para el Comité. UN 110 - وأكدت هذه الاجتماعات وجهة نظر الفريق بأن التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية والمشاركة في الاجتماعات التي تعقدها هذه المنظمات تفضي إلى فائدة فورية مباشرة من أجل تفهم الدول لتدابير الجزاءات وقدرة الدول على تنفيذها، وتتيح كذلك معلومات مفيدة للجنة.
    Por tanto, la Relatora Especial desearía alentar a los Gobiernos a Cooperar con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes para llevar a cabo programas de capacitación y concienciación sobre los diferentes elementos y parámetros del derecho a la libertad de religión o creencias. UN لذلك تود المقررة الخاصة تشجيع الحكومات على التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة للقيام بأنشطة التدريب وزيادة الوعي بشأن العناصر والمعايير المختلفة للحق في حرية الدين أو المعتقد.
    Medida Nº 3: Redoblar sus esfuerzos para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos, procurando activamente alcanzar este objetivo, según convenga, en sus contactos con los Estados que no son partes, y solicitando la cooperación de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN الإجراء 3: مضاعفة جهودها الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وذلك بالحرص الدائم على بلوغ هذا الهدف، حسب الاقتضاء، من خلال اتصالاتها مع الدول غير الأطراف، والتماس التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    - La cooperación con las organizaciones regionales e internacionales y los organismos especializados para intercambiar experiencias y mejorar los servicios en este ramo; UN - التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المتخصصة لتبادل الخبرات وتطوير الخدمات الخاصة بهذا المجال.
    La colaboración con las organizaciones internacionales y regionales y la sociedad civil en el marco de dicha formación podría aumentar su eficacia de manera considerable. UN ومن شأن التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني في مجال توفير هذا التدريب أن يعزز من كفاءتها إلى حد كبير.
    12. Tras la aprobación por el Comité de decisiones relativas a la cooperación con organizaciones regionales y subregionales, la Dirección Ejecutiva preparará un plan de acción para la aplicación de esas decisiones que presentará al Comité para su aprobación. UN 12 - وحال اعتماد لجنة مكافحة الإرهاب قرارات بشأن التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، سوف تعد المديرية التنفيذية خطة عمل لتنفيذ القرارات التي ستقدم إلى اللجنة لاعتمادها.
    colaborar con las organizaciones internacionales y regionales en la protección de los derechos humanos y de las minorías; UN التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية في مجال حماية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more