"التعاون مع فريق الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación con el equipo de las Naciones
        
    • colaboración con el equipo de las Naciones
        
    • colaborando con el equipo de las Naciones
        
    La cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país no ha sido satisfactoria. UN وشابَ الضعف التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    A. cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país UN ألف- التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري وأعضاء الجهات الأخرى المعنية
    A. cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros órganos de asistencia UN ألف - التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري وأعضاء الجهات الأخرى المعنية بتقديم المساعدة
    La colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales con actividades en Côte d ' Ivoire también ha contribuido al fortalecimiento de la capacidad local en estas esferas. UN كما أسهم التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية في البلد في تعزيز القدرات المحلية في هذه المجالات.
    colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país UN رابعا - التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
    Asimismo, se compromete a seguir colaborando con el equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre. UN وبالمثل، فإننا ملتزمون بمواصلة التعاون مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث.
    F. cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país 61 - 62 18 UN واو - التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري 61-62 19
    F. cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país UN واو - التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
    Sin embargo, las elecciones nacionales revelaron las deficiencias de la cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, que se debieron en parte a la falta de una célula de planificación estratégica. UN 20 - غير أن الانتخابات الوطنية كشفت عن جوانب ضعف في مجال التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، ويعود السبب في ذلك بشكل جزئي إلى عدم وجود خلية للتخطيط الاستراتيجي.
    Acogiendo con beneplácito la política de la UNMIL de promover y proteger los derechos de la mujer, y exhortando a las autoridades de Liberia a que persistan en sus esfuerzos por aumentar la cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y con la sociedad civil, a fin de contribuir a las actividades destinadas a reprimir la explotación y el abuso sexuales, UN وإذ يرحب بسياسة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة وحمايتها وإذ يدعو السلطات الليبرية إلى مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع المدني، بغرض المساعدة في الجهود الرامية إلى محاربة الاستغلال والاعتداء الجنسيين،
    Las prioridades incluidas en el marco para el componente de la consolidación de la gobernanza democrática se relacionan con la reconciliación nacional, la reforma constitucional y la descentralización mediante la interposición de buenos oficios y el fortalecimiento de la cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y la comunidad internacional en apoyo a iniciativas dirigidas por el país. UN وتتعلق الأولويات الوارد بيانها في إطار العمل المحدد لعنصر توطيد الحكم الديمقراطي، بتحقيق المصالحة الوطنية، والإصلاح الدستوري، والأخذ بنظام اللامركزية، عن طريق المساعي الحميدة وتعزيز التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع الدولي من أجل دعم المبادرات التي تحرّك دفّتها جهات وطنية.
    La ONUCI siguió afianzando la cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en Ghana, mediante, por ejemplo, la visita realizada a Ghana por mi Representante Especial los días 17 y 18 de abril para celebrar conversaciones sobre ámbitos de cooperación. UN 29 - وواصلت العملية تعزيز التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في غانا، وشمل ذلك زيارة قام بها ممثلي الخاص إلى غانا يومي 17 و 18 نيسان/أبريل، لمناقشة مجالات التعاون.
    Asimismo, el Gobierno ha reforzado la cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y los organismos de ayuda internacional; sin embargo, muchos proveedores de ayuda humanitaria han venido insistiendo en la necesidad de un mayor acceso a las zonas afectadas de Rakhine. UN وكذلك تعمل الحكومة على تعزيز التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطرية ووكالات المعونة الدولية؛ بيد أن كثيراً من مقدّمي المعونة الإنسانية قد ظلّوا يؤكّدون الحاجة إلى إتاحة فرص الوصول إلى المناطق المتضررة في راخين.
    Como se indica en el párrafo 20 del proyecto de presupuesto la Misión utilizará un criterio coordinado en el cumplimiento de su mandato mediante la cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, que ha estado realizando funciones en el Chad y en la República Centroafricana durante mucho tiempo. UN 8 - وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 20 من الميزانية المقترحة ستتبع البعثة نهجاً منسقاً في تنفيذ ولايتها من خلال التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، الذي ما برح يضطلع بعمليات في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لفترات طويلة.
    La UNMIN coordina las actividades del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con el proceso de paz conforme al enfoque integrado que se adoptó desde el comienzo de la Misión, como lo demuestra, por ejemplo su cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país en los ámbitos de la supervisión de las armas y los asuntos civiles. UN 152 - وتتولى البعثة تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة التي تتصل بعملية السلام انطلاقا من روح النهج المتكامل المعتمد منذ افتتاح البعثة، مثل التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في مجالي رصد الأسلحة والشؤون المدنية.
    Como parte de sus esfuerzos por ayudar a mitigar la pobreza, el Centro promoverá la cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país a fin de tratar de solucionar la cuestión de la violencia basada en el género y promover los derechos de las mujeres y el derecho a la educación. UN وسيقوم المركز كجزء من الجهود التي يبذلها للإسهام في التخفيف من حدة الفقر، بتعزيز التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس، وتعزيز حقوق المرأة، والحق في التعليم(29).
    IV. colaboración con el equipo de las Naciones UNIDAS EN EL PAÍS Y CON OTROS MIEMBROS DE LA UN رابعاً - التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من أعضاء مجتمع مانحي المساعدة 46-52 16
    IV. colaboración con el equipo de las Naciones UNIDAS EN EL PAÍS Y CON OTROS MIEMBROS DE LA COMUNIDAD UN رابعاً - التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من أعضاء مجتمع مانحي المساعدة
    :: En colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y, en particular con el UNICEF, investigaciones y evaluaciones sobre el terreno de los casos de abuso grave contra niños, incluidos los casos de abuso sexual y explotación, el secuestro o la trata de niños, o ambas cosas, la vinculación de niños con fuerzas y grupos armados y otras violaciones de los derechos del niño UN :: التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري واليونيسيف بوجه خاص، في إجراء تحقيقات ميدانية وتقييمات بشأن الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك حالات الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي واختطاف الأطفال أو الاتجار بهم أو كلاهما، وإلحاق الأطفال بقوات وجماعات مسلحة وغير ذلك من انتهاكات حقوق الطفل
    colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y coordinación con el Representante Especial Adjunto del Secretario General/Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de la UNMIS UN التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والتنسيق مع نائب الممثل الخاص للأمين العام /المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في السودان
    La BNUB continuará colaborando con el equipo de las Naciones Unidas en el país a fin de movilizar recursos para ejecutar las actividades que se le han encomendado. UN 255 - وسيواصل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري لتعبئة الموارد من أجل تنفيذ الأنشطة التي صدر بها تكليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more