"التعاون مع ممثلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación con los representantes
        
    • cooperación con representantes de los
        
    • colaboración con representantes de
        
    • colaborar con los representantes
        
    • cooperando con los representantes
        
    • cooperen con mi Representante
        
    • cooperar con los representantes
        
    • cooperen con los representantes
        
    • cooperando con mi Representante
        
    • cooperar con representantes de los
        
    • la cooperación con representantes
        
    2000/22 cooperación con los representantes de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN قرارا لجنة حقوق الإنسان التعاون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    2000/22 cooperación con los representantes de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN قرارا لجنة حقوق الإنسان التعاون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    cooperación con los representantes de órganos de las Naciones Unidas encargados de los derechos humanos UN التعاون مع ممثلي هيئات منظمة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان
    cooperación con representantes de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN التعاون مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان
    cooperación con los representantes de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN التعاون مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان
    En cuarto lugar, desarrollar la cooperación con los representantes de la sociedad civil organizada que son las organizaciones no gubernamentales. UN ورابعا يجب أن ننمي التعاون مع ممثلي المجتمع المدني المنظم، أي مع المنظمات غير الحكومية.
    cooperación con los representantes de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN التعاون مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان
    cooperación con los representantes de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN التعاون مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان
    cooperación con los representantes de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN التعاون مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان
    También se puso de relieve la cooperación con los representantes de la comunidad de donantes, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN وتم التأكيد أيضا على التعاون مع ممثلي مجتمع المانحين، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي.
    cooperación con los representantes de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN التعاون مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان
    cooperación con los representantes de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas: proyecto de resolución UN التعاون مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان: مشروع قرار
    cooperación con los representantes de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN التعاون مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان
    cooperación con los representantes de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN التعاون مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان
    cooperación con los representantes de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN التعاون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    cooperación con los representantes de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN التعاون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    cooperación con representantes de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN التعاون مع ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان
    Alienta a los Estados a que consideren la creación de un mecanismo especial de coordinación nacional y base amplia para el Año a fin de aumentar, entre otras cosas, la colaboración con representantes de la sociedad civil; UN ٨ - تشجع الدول على النظر في إنشاء آليات تنسيقية وطنية مخصصة وواسعة القاعدة من أجل السنة الدولية، تعزيزا لجملة أمور منها التعاون مع ممثلي المجتمع المدني؛
    7. Manifiesta su propósito de colaborar con los representantes de las organizaciones regionales y subregionales pertinentes, cuando proceda, para seguir mejorando las oportunidades de resolver los conflictos armados y proteger a los civiles en esos conflictos; UN 7 - يعرب عن عزمه التعاون مع ممثلي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، بغية زيادة تحسين الفرص المتاحة لتسوية الصراعات المسلحة وحماية المدنيين في حالات الصراع من ذلك القبيل؛
    La UNOMIG sigue cooperando con los representantes de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), con organismos de las Naciones Unidas como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), y con otros organismos humanitarios y organizaciones gubernamentales y no gubernamentales presentes en la zona. UN ١٣ - وتواصل بعثة المراقبين التعاون مع ممثلي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ووكالات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف، ومع سائر الوكالات اﻹنسانية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الموجودة في المنطقة.
    Para concluir, exhorto a ambos dirigentes a que cooperen con mi Representante Especial y mi Representante Especial Adjunto y con los gobiernos que apoyan la misión de buenos oficios del Secretario General. UN وفي الختام، أدعو الزعيمين كليهما إلى التعاون مع ممثلي الخاص ومع نائب ممثلي الخاص ومع الحكومات التي تساند مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام.
    El Canadá, Australia y Nueva Zelandia acogen con beneplácito este enfoque y alientan a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, así como a las instituciones pertinentes de la Organización a cooperar con los representantes del Proceso de Kimberley en la misma medida que avance el examen. UN وترحب كندا وأستراليا ونيوزيلندا بذلك النهج وتناشد جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة التعاون مع ممثلي علمية كيمبرلي بينما يتقدم إجراء الاستعراض.
    El Consejo insta a los ex dirigentes de Rwanda y a los que han asumido la responsabilidad política en los campamentos de refugiados a que cooperen con los representantes del Gobierno actual en los esfuerzos de reconciliación y repatriación y a que pongan fin de inmediato a las actividades y las campañas de propaganda encaminadas a desestabilizar la situación en Rwanda y a convencer a los refugiados de que permanezcan en el exilio. UN ويحث القيادة السابقة لرواندا ومن يتولون المسؤولية السياسية في مخيمات اللاجئين على التعاون مع ممثلي الحكومة الحالية في جهود المصالحة والاعادة إلى الوطن والتوقف حالا عن المحاولات والحملات الدعائية الرامية إلى زعزعة استقرار الحالة في رواندا وحض اللاجئين على البقاء في المنفى.
    Exhorto a las partes a que sigan cooperando con mi Representante Especial, el ACNUR y la MINURSO para lograr la aplicación sin trabas de las medidas de fomento de la confianza, así como su ampliación a nuevas actividades. UN وأود أن أحث الطرفين على مواصلة التعاون مع ممثلي الخاص ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبعثة من أجل سلاسة تنفيذ تدابير بناء الثقة وكذا لتوسيع نطاقها بحيث تشمل أنشطة جديدة.
    1. En su resolución 2005/9, la Comisión de Derechos Humanos reiteró su preocupación por las reiteradas denuncias de actos de intimidación y represalias contra individuos y grupos que tratan de cooperar con representantes de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 1- كرَّرت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2005/9، الإعرابَ عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن الترويع والانتقام اللذين يتعرض لهما من يسعى من الأفراد والجماعات إلى التعاون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    Ese mecanismo también incluye la cooperación con representantes del Ministerio de Justicia, el Ministerio de Finanzas y el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN كما تشمل هذه الآلية التعاون مع ممثلي وزارة العدل ووزارة المالية ووزارة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more