Preguntó sobre las actividades emprendidas para fortalecer la cooperación con organizaciones de la sociedad civil para el retorno de los refugiados y las personas desplazadas. | UN | واستفسرت عن الأنشطة المضطلع بها لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني من أجل عودة اللاجئين والمشردين. |
Ha habido una mayor cooperación con organizaciones de la sociedad civil, que sin embargo se ha concentrado fundamentalmente en una veintena de proyectos de montos muy reducidos, destinados sobre todo a las comunidades locales. | UN | وقد جرى مزيد من التعاون مع منظمات المجتمع المدني حتى وإن كان ذلك بصفة رئيسية عن طريق مجموعة مشاريع بمبالغ صغيرة جداً، تعني بالمقام اﻷول المجتمعات المحلية. |
Alemania también se complace del recién iniciado programa de cooperación con organizaciones de la sociedad civil, cuya participación en el proyecto mismo y a nivel conceptual es una medida importante para evitar en una fase temprana que se destinen fondos a usos inapropiados. | UN | وترحّب ألمانيا أيضا ببرنامج التعاون مع منظمات المجتمع المدني الذي أطلق مؤخرا، والتي تمثّل مشاركتها في المشروع ذاته وعلى مستوى التصور خطوة هامة نحو تجنب الأخطاء في تخصيص الاعتمادات في وقت مبكر. |
cooperación con organizaciones de la sociedad civil | UN | التعاون مع منظمات المجتمع المدني |
Asimismo, varios países han afianzado la colaboración con organizaciones de la sociedad civil en la prestación de asistencia a las víctimas de la trata y la elaboración de directrices nacionales en materia de remisión para poder identificar y ayudar a las víctimas de forma coordinada. | UN | وقام عدد من البلدان أيضاً بتدعيم التعاون مع منظمات المجتمع المدني في مجال تقديم المساعدة لضحايا الاتجار وإعداد مبادئ توجيهية وطنية خاصة بإحالة الضحايا من أجل تحديد هويتهم وتزويدهم بالدعم على نحو منسَّق. |
VI. cooperación con organizaciones de la sociedad civil de Rwanda | UN | سادسا - التعاون مع منظمات المجتمع المدني في رواندا |
VI. cooperación con organizaciones de la sociedad civil de Rwanda | UN | سادسا - التعاون مع منظمات المجتمع المدني في رواندا |
Entre otros ejemplos cabe mencionar la cooperación con organizaciones de la sociedad civil y el refuerzo del procedimiento de denuncias, que establece una línea de comunicación directa entre los ciudadanos y los mecanismos internacionales de protección disponibles. | UN | وتتضمن الأمثلة الأخرى التعاون مع منظمات المجتمع المدني وتعزيز الإجراءات المتعلقة بالشكاوى، مما أقام خطا مباشرا للاتصال بين المواطنين وآليات الحماية الدولية المتاحة. |
VI. cooperación con organizaciones de la sociedad civil de Rwanda | UN | سادسا - التعاون مع منظمات المجتمع المدني في رواندا |
Un orador expresó su apoyo al fortalecimiento ulterior de la cooperación con organizaciones de la sociedad civil y el aumento de la visibilidad de la información sobre la violencia contra la mujer. | UN | وأعرب أحد المتكلمين عن تأييده لزيادة تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني وزيادة أنشطة الإعلام في مجال العنف ضد المرأة. |
El artículo 28 de la Ley permite a la Oficina concertar acuerdos de cooperación con organizaciones de la sociedad civil para la prestación de asistencia jurídica, lo que tiene gran importancia habida cuenta de la considerable presencia de las organizaciones de la sociedad civil en el sistema de justicia. | UN | وتسمح المادة 28 من القانون للمكتب أن يدخل في ما يسمى اتفاقيات التعاون مع منظمات المجتمع المدني لتقديم المساعدة القانونية. ولهذا أهميته نظراً لحضور منظمات المجتمع المدني يشكل واضح في نظام العدالة. |
IX. cooperación con organizaciones de la sociedad civil | UN | تاسعاً - التعاون مع منظمات المجتمع المدني |
cooperación con organizaciones de la sociedad civil | UN | هاء - التعاون مع منظمات المجتمع المدني |
b) Intensifique la cooperación con organizaciones de la sociedad civil y los medios de comunicación a fin de apoyar la sensibilización y las actividades de capacitación sobre las disposiciones del Protocolo; | UN | (ب) أن توطد التعاون مع منظمات المجتمع المدني ووسائل الإعلام لدعم أنشطة التوعية والتدريب المتعلقة بأحكام البروتوكول؛ |
b) Intensifique la cooperación con organizaciones de la sociedad civil y los medios de comunicación a fin de apoyar las actividades de sensibilización y capacitación sobre las disposiciones del Protocolo facultativo; | UN | (ب) أن توطد التعاون مع منظمات المجتمع المدني والإعلام لدعم أنشطة التوعية والتدريب ذات الصلة بأحكام البروتوكول الاختياري؛ |
b) Intensifique la cooperación con organizaciones de la sociedad civil y los medios de comunicación a fin de apoyar las actividades de sensibilización y capacitación sobre las disposiciones del Protocolo facultativo; | UN | (ب) أن تزيد من التعاون مع منظمات المجتمع المدني ووسائل الإعلام بغية دعم أنشطة التوعية والتدريب ذات الصلة بأحكام البروتوكول الاختياري؛ |
Actividades en situaciones de crisis y posteriores a los conflictos. Dos seminarios regionales, uno en Nairobi y el otro en Yakarta, marcaron el comienzo de una iniciativa importante de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación destinada a afianzar la colaboración con organizaciones de la sociedad civil en situaciones de conflicto. | UN | 88 - المبادرات الخاصة بالتصدي للأزمات وحالات ما بعد الصراع - تصدرت حلقتا عمل إقليميتان، نُظمتا في نيروبي وجاكرتا، إطلاق مبادرة هامة مع مكتب اتقاء الأزمات وتحقيق الانتعاش لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني أثناء الصراعات. |
Se proporcionó asimismo información sobre la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil. | UN | كما قدمت معلومات أيضا عن التعاون مع منظمات المجتمع المدني. |