"التعاون من أجل التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación para el desarrollo
        
    • cooperación en pro del desarrollo
        
    • de la cooperación internacional para el desarrollo
        
    • de cooperación al desarrollo
        
    • cooperación al servicio del desarrollo
        
    Pasaré ahora a la financiación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas relativas a la cooperación para el desarrollo. UN وأنتقل اﻵن الى مسألة تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون من أجل التنمية.
    Fortalecer la cooperación para el desarrollo social por medio de las Naciones Unidas y de otras instituciones multilaterales. UN الالتزام ١٠: تعزيز التعاون من أجل التنمية الاجتماعية بواسطة اﻷمم المتحدة ومؤسسات أخرى متعددة اﻷطراف.
    Estos son principios importantes, y Dinamarca otorga gran importancia a su aplicación concreta en toda cooperación para el desarrollo. UN وهذه مبادئ هامة، والدانمرك تولي أهمية كبيرة لتطبيقها الملموس في جميع مجالات التعاون من أجل التنمية.
    También es importante recalcar la necesidad de una mejor complementariedad, coordinación y coherencia en la cooperación para el desarrollo. UN فمن المهم أيضاً التشديد على الحاجة إلى زيادة التكامل والتنسيق والاتساق في التعاون من أجل التنمية.
    Esa medida ciertamente nos permitirá restablecer y fortalecer el marco para la interacción y el establecimiento de asociaciones externas de cooperación para el desarrollo. UN ومن المحتم لهذه الخطوة أن تتيح لنا إعادة إنشاء وتدعيم إطار التفاعل والشراكات الخارجية في مجال التعاون من أجل التنمية.
    Reconocemos la función que ejercen los países en desarrollo de ingresos medianos como proveedores y destinatarios de cooperación para el desarrollo. UN وننوه بالدور الذي تضطلع به البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون من أجل التنمية ومستفيدة منها.
    Reconocemos la función que ejercen los países en desarrollo de ingresos medianos como proveedores y destinatarios de cooperación para el desarrollo. UN وننوه بالدور الذي تضطلع به البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون من أجل التنمية ومستفيدة منها.
    Reconocemos la función que ejercen los países en desarrollo de ingresos medianos como proveedores y destinatarios de cooperación para el desarrollo. UN وننوه بالدور الذي تضطلع به البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون من أجل التنمية ومستفيدة منها.
    Es evidente que la cooperación para el desarrollo debe extenderse a todos los países en desarrollo, sean países sin litoral o países de tránsito. UN واضح، أن التعاون من أجل التنمية يجب أن يمتد إلى جميع البلدان النامية، سواء كانت بلدانا غير ساحلية أو بلدان مرور عابرة.
    En esta ocasión no inventaremos fórmulas absolutamente nuevas en relación a cuanto se ha dicho en el pasado acerca de la cooperación para el desarrollo. UN وفي هذه المناسبة، لن نخترع صيغا جديدة تماما فيما يتصل بما قيل بالفعل في الماضي عن التعاون من أجل التنمية.
    El fortalecimiento de los sistemas electorales, el mejoramiento de las estructuras judiciales, el apoyo al trabajo parlamentario, el fortalecimiento de la observancia de los derechos humanos y el apoyo a la descentralización política, administrativa y financiera son áreas que requieren especial atención dentro de la cooperación para el desarrollo. UN وجميع هذه المجالات تستدعي اهتماما خاصا في اطار التعاون من أجل التنمية.
    La erradicación de la pobreza es un objetivo fundamental de la política de cooperación para el desarrollo de la Unión Europea. UN والقضاء على الفقر هو هدف أساسي لسياسة التعاون من أجل التنمية التي يتبعها الاتحاد اﻷوروبي.
    Aun cuando esta fuera la única razón para ello, la cooperación para el desarrollo debe seguir constituyendo un componente vital e integral de la labor de las Naciones Unidas. UN ولو اقتصر اﻷمر على هذا السبب وحده، لتوجب أن يبقى التعاون من أجل التنمية عنصرا حيويا وجزءا لا يتجزأ من عمل اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, hacen falta más esfuerzos serios e importantes para dar crédito al papel central de las Naciones Unidas en la esfera de la cooperación para el desarrollo sostenible. UN ولكن يلزم القيام بجهود إضافية واتخاذ خطوات هامة للوثوق بالدور المركزي لﻷمم المتحدة في التعاون من أجل التنمية المستدامة.
    En todo caso, el Gobierno de Luxemburgo está decidido a aumentar, año tras año, su contribución a la cooperación para el desarrollo. UN لقد قررت حكومة لكسمبرغ أن تزيد عاما بعد عام إسهامها في التعاون من أجل التنمية.
    Un objetivo central es la reforma de la cooperación para el desarrollo a nivel de los países. UN وأحد اﻷهداف الرئيسية لذلك هو إصلاح التعاون من أجل التنمية على المستوى القطري.
    Es, indudablemente una fórmula original integrar, en el contexto haitiano, acciones de cooperación para el desarrollo con los objetivos de la misión de mantenimiento de la paz. UN والواقع أن هذه صيغة مبتكرة ﻷنها تدمج جانب التعاون من أجل التنمية في أهداف بعثة المحافظة على السلام، في السياق الهايتي.
    Existe un claro vínculo entre la cooperación para el desarrollo y el establecimiento de un marco normativo propicio para el desarrollo del comercio y las inversiones. UN فهناك صلة واضحة بين التعاون من أجل التنمية وإنشاء إطار تنظيمي مؤات للتنمية التجارية والاستثمار.
    No podemos hablar de globalización sin tocar el tema de la cooperación para el desarrollo. UN إننا لا نستطيع التحدث عن العولمة دون أن نتطرق إلى قضية التعاون من أجل التنمية.
    8. La República de Bulgaria participa en las actividades de cooperación en pro del desarrollo. UN ٨- وتشارك جمهورية بلغاريا في التعاون من أجل التنمية.
    El décimo compromiso de la Declaración consiste en mejorar y fortalecer con espíritu de coparticipación el marco de la cooperación internacional para el desarrollo social por medio de las Naciones Unidas y de otras instituciones multilaterales. UN ويقضي الالتزام ١٠ من اﻹعلان بتحسين وتعزيز التعاون من أجل التنمية الاجتماعية، في روح من الشراكة، من خلال اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    76. Suiza desarrolla igualmente una política de cooperación al desarrollo, uno de cuyos elementos fundamentales es la ayuda humanitaria. UN ٦٧- كما أن سويسرا تنتهج سياسة التعاون من أجل التنمية التي تشكل المساعدة اﻹنسانية إحدى مقوماتها اﻷساسية.
    La acción contra el SIDA en todos los niveles es una de las primeras prioridades de Noruega en materia de cooperación al servicio del desarrollo. UN وذكرت أن مكافحة الإيدز على جميع المستويات تمثل واحدة من الأولويات العليا للنرويج في ميدان التعاون من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more