Durante la visita, se hizo hincapié en la necesidad de elaborar un marco de Cooperación para la Consolidación de la paz antes de finales del año. | UN | وخلال تلك الزيارة، تم التشديد على ضرورة وضع الصيغة النهائية لإطار التعاون من أجل بناء السلام بحلول نهاية العام. |
De conformidad con lo previsto en el Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz, el Gobierno de Sierra Leona se siente obligado a suministrar electricidad a todas las aldeas situadas a lo largo de la línea de transporte de energía. | UN | وفي إطار التعاون من أجل بناء السلام اعتبرت حكومة سيراليون أن عليها توفير الطاقة لجميع القرى الواقعة على طول خطوط النقل. |
El Presidente dice que el Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz es un instrumento fundamental para consolidar la paz en Sierra Leona, y que, a ese efecto, todas las partes interesadas deben aplicarlo plena y oportunamente. | UN | 45 - الرئيس: قال إن إطار التعاون من أجل بناء السلام أداة أساسية لبناء السلام في سيراليون ويتطلب من كافة الأطراف المعنية أن تنفذه تنفيذا كاملا في الوقت المناسب. |
En lo que respecta a la cooperación para crear capacidad nacional, cabe destacar que las entidades y las organizaciones internacionales especializadas actúan en el marco de sus mandatos y competencias respectivos. | UN | فيما يخص التعاون من أجل بناء القدرات الوطنية، من المهم التشديد على أن الكيانات والمنظمات الدولية المتخصصة تعمل في نطاق ولاياتها واختصاصاتها. |
El Consejo insta al pueblo de Timor Oriental a que colabore para aplicar la decisión que ha expresado tan libre y democráticamente en la votación y coopere para construir la paz y la prosperidad en el territorio. | UN | ويحث المجلس شعب تيمور الشرقية على تكثيف جهوده لتنفيذ ما قرره في الاقتراع بحرية وديمقراطية، وعلى التعاون من أجل بناء السلام وتحقيق الازدهار في إقليمه. |
Fortalecimiento de la cooperación con miras a la creación de capacidad estadística | UN | مرفق تعزيز التعاون من أجل بناء القدرات الإحصائية |
El sistema de las Naciones Unidas debe tener suficiente capacidad para apoyar la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz, especialmente en las últimas etapas de la preparación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y en el establecimiento de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona. | UN | وينبغي أن يكون لدى الأمم المتحدة ما يكفي من القدرات لدعم تنفيذ إطار التعاون من أجل بناء السلام، وبخاصة في سياق إتمام إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون. |
24. La Comisión de Consolidación de la Paz y la comunidad internacional deberían centrar el apoyo que prestan al Gobierno sierraleonés en las prioridades esbozadas en el Programa para el Cambio y en el Marco de Cooperación para la Consolidación de la paz. | UN | 24 - وذكر أنه ينبغي للجنة بناء السلام وللمجتمع الدولي تركيز ما يقدمانه من دعم إلى حكومة سيراليون على الأولويات المحددة في خطة التغيير، وفي إطار التعاون من أجل بناء السلام. |
Las prioridades que establece también se reflejan en el Marco de Cooperación para la Consolidación de la paz aprobado conjuntamente por el Gobierno de Sierra Leona y la Comisión de Consolidación de la Paz en diciembre de 2007. | UN | وذكرت أن الأولويات التي حددتها هذه الوثيقة تنعكس أيضا في إطار التعاون من أجل بناء السلام الذي اعتمدته حكومة سيراليون ولجنة بناء السلام في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
e) La coordinación estrecha con la Comisión de Consolidación de la Paz y el apoyo a su labor, así como la ejecución del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz y los proyectos financiados con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | (هـ) التنسيق على نحو وثيق مع لجنة بناء السلام ودعم ما تقوم به من عمل، فضلا عن تنفيذ إطار التعاون من أجل بناء السلام والمشاريع المدعومة من خلال صندوق بناء السلام. |
En su segundo año de actividades en Sierra Leona, la Comisión se dedicó a apoyar las elecciones nacionales y la transición democrática, finalizar el Marco de Cooperación para la Consolidación de la paz, ampliar la base de donantes y mejorar la colaboración y la coordinación del Gobierno y los donantes. | UN | 35 - في عامها الثاني من العمل مع سيراليون، ركزت لجنة بناء السلام على دعم الانتخابات الوطنية والتحول إلى الديمقراطية، ووضع الصيغة النهائية لإطار التعاون من أجل بناء السلام، وتوسيع نطاق قاعدة المانحين، وتعزيز الشراكات بين الحكومة والمانحين والتنسيق بينهما. |
Estos notables progresos están en consonancia con los compromisos asumidos en el Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz, pero se necesitan nuevas iniciativas para aplicar plenamente las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, prestar un apoyo adecuado a la Comisión Nacional de Derechos Humanos y apoyar el proceso de revisión de la Constitución. | UN | 2 - وأضافت المتحدثة أن هذه التطورات المدهشة تتسق مع ما قطع من التزامات في إطار التعاون من أجل بناء السلام لكن ثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتنفيذ كامل التوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، وتوفير الدعم الكافي للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ودعم عملية مراجعة الدستور. |
El Sr. Christian (Ghana), hablando en su calidad de facilitador, recuerda que el sector energético de Sierra Leona se encuentra en estado de crisis, como se indica en el párrafo 22 del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (PBC/2/SLE/1). | UN | 25 - السيد كريستيان (غانا): تحدث بصفته ميسرا فأشار إلى أن قطاع الطاقة في سيراليون في حالة أزمة كما هو مبين في الفقرة 22 من إطار التعاون من أجل بناء السلام في سيراليون (PBC/2/SLE/1). |
e) La coordinación estrecha con la Comisión de Consolidación de la Paz y el apoyo a su labor, así como la ejecución del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz y los proyectos financiados con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz; | UN | (هـ) التنسيق على نحو وثيق مع لجنة بناء السلام ودعم ما تقوم به من عمل، فضلا عن تنفيذ إطار التعاون من أجل بناء السلام والمشاريع المدعومة من خلال صندوق بناء السلام؛ |
e) La coordinación estrecha con la Comisión de Consolidación de la Paz y el apoyo a su labor, así como la ejecución del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz y los proyectos financiados con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz; | UN | (هـ) التنسيق على نحو وثيق مع لجنة بناء السلام ودعم ما تقوم به من عمل، فضلا عن تنفيذ إطار التعاون من أجل بناء السلام والمشاريع المدعومة من خلال صندوق بناء السلام؛ |
e) La coordinación estrecha con la Comisión de Consolidación de la Paz y el apoyo a su labor, así como la ejecución del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz y los proyectos financiados con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | (هـ) التنسيق على نحو وثيق مع لجنة بناء السلام ودعم ما تقوم به من عمل، فضلا عن تنفيذ إطار التعاون من أجل بناء السلام والمشاريع المدعومة من خلال صندوق بناء السلام. |
e) La coordinación estrecha con la Comisión de Consolidación de la Paz y el apoyo a su labor, así como la ejecución del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz y los proyectos financiados con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | (هـ) التنسيق على نحو وثيق مع لجنة بناء السلام ودعم ما تقوم به من عمل، فضلا عن تنفيذ إطار التعاون من أجل بناء السلام والمشاريع المدعومة من خلال صندوق بناء السلام. |
e) Establecer una coordinación estrecha con la Comisión de Consolidación de la Paz y apoyar su labor, así como ejecutar el Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz; | UN | (هـ) التنسيق على نحو وثيق مع لجنة بناء السلام وتقديم الدعم لما تقوم به من أعمال، وتنفيذ إطار التعاون من أجل بناء السلام؛ |
Las actividades del Instituto se basan en investigaciones destinadas a determinar las necesidades de los Estados, reforzar la cooperación para crear una red de asociaciones pertinentes, difundir información a fin de aumentar la sensibilización y brindar asistencia técnica, poniendo énfasis en la formación en materia de recursos humanos. | UN | 16- تقوم أنشطة المعهد على أساس البحوث الرامية إلى تحديد احتياجات الدول الأعضاء وتعزيز التعاون من أجل بناء شبكة من الشراكات المفيدة ونشر المعلومات لزيادة الوعي وتقديم المساعدة التقنية، مع التركيز على تدريب الموارد البشرية. |
El Consejo insta al pueblo de Timor Oriental a que colabore para aplicar la decisión que ha expresado tan libre y democráticamente en la votación y coopere para construir la paz y la prosperidad en el territorio. | UN | ويحث المجلس شعب تيمور الشرقية على تكثيف جهوده لتنفيذ ما قرره في الاقتراع بحرية وديمقراطية، وعلى التعاون من أجل بناء السلام وتحقيق الازدهار في إقليمه. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Comisión de Estadística el informe elaborado por el Banco Mundial, la Comisión Europea, el Fondo Monetario Internacional y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos sobre el fortalecimiento de la cooperación con miras a la creación de capacidad estadística, que figura en el anexo. | UN | 1 - يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية التقرير المقدم من اللجنة الأوروبية وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي عن تعزيز التعاون من أجل بناء القدرات الإحصائية والذي يرد في المرفق. |
Las actividades llevadas a cabo incluyen la organización, con el apoyo del Gobierno del Reino Unido, de una reunión técnica sobre determinados aspectos de la cooperación para el fomento de la capacidad tecnológica de los países en desarrollo, que tuvo lugar en abril de 1995. | UN | وتشمل اﻷنشطة التي نفذت تنظيم حلقة عمل بدعم من حكومة المملكة المتحدة عن جوانب مختارة من التعاون من أجل بناء القدرات التكنولوجية في البلدان النامية عقدت في نيسان/أبريل ٥٩٩١. |