"التعاون والتكامل الإقليميين" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación e integración regionales
        
    • cooperación y la integración regionales
        
    • cooperación y la integración regional
        
    • cooperación e integración regional
        
    • integración y cooperación regionales actuales y
        
    • regionales de cooperación e integración
        
    • políticas económicas y sociales
        
    • la cooperación regional y la integración
        
    • integración y cooperación regionales que
        
    Una de las cuestiones más importantes para la cooperación e integración regionales es la facilitación del transporte y del comercio entre los Estados miembros de la CESPAO. UN وتتمثل إحدى أهم القضايا بالنسبة إلى التعاون والتكامل الإقليميين في تسهيل النقل والتجارة بين الدول الأعضاء في الإسكوا.
    Virtualmente todos los gobiernos de África, incluso los que no han adoptado medidas, reconocen los grandes costos de una cooperación e integración regionales insuficientes. UN وتدرك كل الحكومات الأفريقية تقريبا، حتى تلك التي لم تعمل من أجل ذلك، التكلفة الباهظة لعدم كفاية التعاون والتكامل الإقليميين.
    Objetivo de la Organización: promover la cooperación e integración regionales en el sector del transporte en favor del desarrollo inclusivo y sostenible en la región de la CESPAP UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال النقل لتحقيق التنمية الشاملة المستدامة في منطقة اللجنة
    Esta iniciativa fomenta la cooperación y la integración regionales mediante la participación del sector privado. UN وهذه مبادرة مشجعة نحو تحقيق التعاون والتكامل الإقليميين من خلال مشاركة القطاع الخاص.
    Este concepto se basa en la participación activa del sector privado en la cooperación y la integración regionales. UN ويعتمد هذا المفهوم على مشاركة القطاع الخاص الفعالة في توثيق عرى التعاون والتكامل الإقليميين.
    15. En este sentido, la Unión Europea también asigna gran importancia al apoyo a la cooperación y la integración regional entre los países en desarrollo. UN ١٥ - وفي هذا الصدد، يولي الاتحاد اﻷوروبي أيضا أهمية كبيرة لدعم التعاون والتكامل اﻹقليميين بين البلدان النامية.
    Objetivo de la Organización: promover la cooperación e integración regionales en el sector del transporte en favor del desarrollo inclusivo y sostenible en la región de la CESPAP UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال النقل لتحقيق التنمية الشاملة المستدامة في منطقة اللجنة
    Objetivo: Promover la cooperación e integración regionales en el sector del transporte en favor del desarrollo inclusivo y sostenible en la región de la CESPAP UN الهدف: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال النقل من أجل تحقيق تنمية شاملة ومستدامة في منطقة اللجنة.
    Apoyo para la cooperación e integración regionales UN دعم التعاون والتكامل الإقليميين
    Se subrayó la necesidad de fortalecer la cooperación e integración regionales. UN 303 - وتم التشديد على ضرورة تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين.
    Se subrayó la necesidad de fortalecer la cooperación e integración regionales. UN 303 - وتم التشديد على ضرورة تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين.
    14.29 Este subprograma estará a cargo de la División de cooperación e integración regionales y se aplicará la siguiente estrategia: UN 14-29 يعهد بمسؤولية البرنامج الفرعي إلى شعبة التعاون والتكامل الإقليميين. وستتبع الاستراتيجية التالية:
    Comité sobre cooperación e integración regionales UN لجنة التعاون والتكامل الإقليميين
    De facilitar el transporte y el comercio, se podría mejorar considerablemente la cooperación y la integración regionales. UN وأهمية تسهيل النقل كوسيلة لتعزيز التعاون والتكامل الإقليميين واضحة.
    Subprograma 5.Promoción de la cooperación y la integración regionales UN البرنامج الفرعي 5: تشجيع التعاون والتكامل الإقليميين
    Desarrollo mediante la cooperación y la integración regionales y subregionales UN :: التنمية من خلال التعاون والتكامل الإقليميين ودون الإقليميين
    La Unión Europea es muy consciente de la importancia de la cooperación y la integración regionales para garantizar la paz entre las naciones. UN والاتحاد الأوروبي على وعي تام بأهمية التعاون والتكامل الإقليميين في تأمين السلام بين الأمم.
    Fortalecimiento de los sistemas de información para el desarrollo con miras a la cooperación y la integración regionales en África UN تعزيز تنمية شبكات المعلومات من أجل التعاون والتكامل الإقليميين في أفريقيا
    Fortalecimiento de los sistemas de información para el desarrollo con miras a la cooperación y la integración regionales en África UN تعزيز تنمية شبكات المعلومات من أجل التعاون والتكامل الإقليميين في أفريقيا
    Se expresó la opinión de que el informe adolecía de ciertas deficiencias, entre otras, que no se hubieran elaborado programas en las dos esferas prioritarias de la cooperación y la integración regional y la diversificación económica, como había solicitado el Comité en su 37º período de sesiones, y que en ninguna parte del informe se dieran a conocer resultados concretos. UN ٢٣١ - أعرب عن رأي مفاده أن التقرير المرحلي تعتوره أوجه قصور منها أنه لم يتم وضع أي برامج بشأن التعاون والتكامل اﻹقليميين والتنوع الاقتصادي وهما مجالان من مجالات اﻷولوية التي طلبتها اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين، وأن التقرير بكامله لم يتضمن أية عناصر محددة بشأن النتائج.
    Hay que estudiar el papel de los acuerdos de cooperación e integración regional, las posibilidades que ofrecen para el desarrollo y su relación con el sistema multilateral de comercio. UN كما ينبغي بحث دور ترتيبات التعاون والتكامل الإقليميين وإمكاناتها الإنمائية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    8. Acoge con beneplácito los progresos económicos y políticos logrados por la Comunidad y las reformas económicas y políticas que ha iniciado con el objeto de estar en mejores condiciones de enfrentar los problemas de integración y cooperación regionales actuales y los que se plantearán en el próximo milenio; UN " ٨ - ترحـب باﻹنجازات الاقتصادية والسياسية واﻹصلاحات الجارية داخل الجماعة، الهادفة إلى التصدي بشكل أفضل لتحديات التعاون والتكامل اﻹقليميين في الوقت الراهن واﻷلفية القادمة؛
    Una mayor integración de los países en desarrollo sin litoral en los mecanismos regionales de cooperación e integración, con vistas a mejorar las vías de comunicación terrestre de estos países. UN :: إدماج البلدان النامية غير الساحلية بشكل أفضل في مشاريع التعاون والتكامل الإقليميين بغية جعل البلدان غير الساحلية اقتصادات موصولة براً.
    Como resultado de la reforma de la estructura del programa de la Comisión en el bienio actual, éste comprende ahora cinco subprogramas destinados, respectivamente, a facilitar el análisis de las políticas económicas y sociales, aumentar la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible, fortalecer la gestión del desarrollo, aprovechar la información para el desarrollo y promover la cooperación y la integración regionales. UN وقد أدى اﻹصلاح في هيكل برنامج اللجنة بفترة السنتين الحالية إلى خمسة برامج فرعية. وهي تيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية، وتعزيز اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة، وتقوية إدارة التنمية، وتسخير المعلومات ﻷغراض التنمية، وتشجيع التعاون والتكامل اﻹقليميين.
    También son vitales a ese respecto la cooperación regional y la integración. UN وأن التعاون والتكامل اﻹقليميين أمران حيويان في هذا الصدد.
    Acoge con beneplácito los progresos económicos y políticos logrados por la Comunidad y las reformas económicas y políticas que ha iniciado con el objeto de estar en mejores condiciones de enfrentar los problemas de integración y cooperación regionales que se plantearán en el decenio de 1990 y en adelante; UN )١٤( انظر A/CONF.177/20. ٩ - ترحب باﻹصلاحات الاقتصادية والسياسية المضطلع بها داخل الجماعة، والتي تستهدف التصدي بصورة أفضل لتحديات التعاون والتكامل اﻹقليميين في التسعينات، وما بعدها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more