Casi las tres cuartas partes de todos los recursos de personal utilizados se dedicaron a promover la cooperación y coordinación internacionales. | UN | وكُرست قرابة ثلاثة أرباع مجموع الموارد من الموظفين المستخدمين في تشجيع التعاون والتنسيق الدوليين. |
De hecho, la Comisión celebró largas deliberaciones sobre la manera de mejorar y garantizar la cooperación y coordinación internacionales respecto de los océanos. | UN | وقد أجرت اللجنة في الواقع مناقشات مستفيضة بشأن كيفية تحسين وكفالة التعاون والتنسيق الدوليين فيما يتعلق بالمحيطات. |
Proporción de meses de trabajo correspondiente a los programas de cooperación y coordinación internacionales (porcentaje) | UN | أشهر العمل المستخدمة في التعاون والتنسيق الدوليين |
Reconociendo además la urgente necesidad de seguir aumentando la cooperación y la coordinación internacionales en la esfera humanitaria, | UN | وإذ تسلِّم، فضلا عن ذلك، بالحاجة العاجلة إلى مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين في الميدان الإنساني، |
A su juicio, la ciencia marina podía ocupar un lugar central en la cooperación y la coordinación internacionales, incluido el fomento de la capacidad. | UN | وقال إنه يرى أن من الممكن أن تكون العلوم البحرية محور التعاون والتنسيق الدوليين بما في ذلك بناء القدرات. |
Reconociendo, además, la urgente necesidad de seguir aumentando la cooperación y la coordinación internacionales en la esfera humanitaria, | UN | وإذ تسلِّم، فضلا عن ذلك، بالحاجة العاجلة إلى مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين في الميدان الإنساني، |
La Convención insiste especialmente en la cooperación y coordinación internacional para el desarrollo y la transmisión de tecnología marina. | UN | 474- وتشدد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على التعاون والتنسيق الدوليين في تنمية التكنولوجيا البحرية ونقلها. |
IV. cooperación y coordinación internacionales EN LA RESPUESTA A EMERGENCIAS HUMANITARIAS, EN PARTICULAR EN LA TRANSICIÓN DEL SOCORRO A LA REHABILITACIÓN, LA | UN | التعاون والتنسيق الدوليين استجابة لحـالات الطـوارئ اﻹنسانية، ولا سيما في مرحلة الانتقــال مـن اﻹغاثـة إلـى اﻹنعـاش وإعادة البناء والتنمية |
Ambos factores exigían la adopción de medidas difíciles en países individuales, junto con una mayor cooperación y coordinación internacionales. | UN | وأدى هذان العاملان معا إلى اتخاذ تدابير صعبة في فرادى البلدان واستدعيا أيضا زيادة التعاون والتنسيق الدوليين. |
cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán | UN | التعاون والتنسيق الدوليين من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية |
La amplia cooperación y coordinación internacionales para luchar contra este mal son tan importantes como la adopción de medidas en los planos nacional y regional. | UN | إن التعاون والتنسيق الدوليين الشاملين ضد هذا الشر مهمان بالقدر نفسه بالنسبة للأنشطة على المستويين الوطني والإقليمي. |
En la presente sección se exponen iniciativas, opciones y enfoques para facilitar y promover la cooperación y coordinación internacionales. | UN | ويعرض هذا الفرع المبادرات والخيارات والنُهج الرامية إلى تيسير وتعزيز التعاون والتنسيق الدوليين. |
Se sugirió que la cooperación y coordinación internacionales debían ser prioritarias para evitar la competencia entre proyectos y propiciar la complementariedad. | UN | وأشير إلى أن التعاون والتنسيق الدوليين ينبغي أن يشكلا أولوية لتجنب تنافس المشاريع وتحقيق التكامل فيما بينها. |
Sólo mediante la cooperación y la coordinación internacionales se podrá eliminar la lacra. | UN | ولن يتحقق القضاء على ذلك البلاء إلا عن طريق التعاون والتنسيق الدوليين. |
El alcance mundial de las amenazas y los problemas que atentan contra la seguridad de los océanos sólo se puede combatir eficazmente mediante la cooperación y la coordinación internacionales. | UN | ولا يمكن التصدي بفعالية للطابع العالمي لتهديدات وتحديات أمن المحيطات وسلامتها إلا عن طريق التعاون والتنسيق الدوليين. |
Es importante establecer un mecanismo de evaluación de los ODM lo antes posible y fortalecer la cooperación y la coordinación internacionales. | UN | ومن المهم إنشاء آلية لتقييم الأهداف الإنمائية للألفية في وقت مبكر، وتعزيز التعاون والتنسيق الدوليين. |
38. El narcotráfico es un fenómeno transnacional y para encararlo con eficacia se requieren medidas transnacionales, lo que entraña el fortalecimiento y mejora de la cooperación y la coordinación internacionales, en particular con respecto a la asistencia en materia judicial y de policía y al intercambio de información. | UN | وسوف يعني ذلك تعزيز وتحسين التعاون والتنسيق الدوليين ولا سيما بخصوص المساعدة وتبادل المعلومات في مجالي القضاء والشرطة. |
Varias delegaciones observaron que debía fortalecerse la cooperación y la coordinación internacionales entre los Estados y las organizaciones sectoriales competentes. | UN | ١٩ - ولاحظت عدة وفود أنه ينبغي تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين فيما بين الدول والمنظمات القطاعية المختصة. |
Además, sería deseable utilizar la cooperación y la coordinación internacionales para promover la reducción de los subsidios cuando éstos tengan consecuencias importantes para la competitividad. | UN | ومن المستصوب كذلك استخدام التعاون والتنسيق الدوليين في التشجيع على تخفيض اﻹعانات حيثما تترتب عليها آثار هامة في القدرة التنافسية. |
Ciertamente, la creciente cooperación y coordinación internacional en materia de minas ha mostrado alentadores progresos en los últimos tiempos. | UN | ومن المؤكد أن زيادة التعاون والتنسيق الدوليين بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام سجلت تقدما مشجعا في الأزمنة الأخيرة. |
Los Estados Partes promoverán también la cooperación internacional y la coordinación entre sus autoridades y las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, así como las organizaciones internacionales. | UN | كما تعزز الدول الأطراف التعاون والتنسيق الدوليين بين سلطاتها والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية. |
Recalcando también la importancia de la coordinación y cooperación internacionales con miras a luchar eficazmente contra el uso indebido con fines delictivos de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones para cometer abusos contra los niños, o para explotarlos, | UN | وإذ يشدّد أيضاً على أهمية التعاون والتنسيق الدوليين في المكافحة الفعّالة لإساءة استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة لأغراض إجرامية بهدف الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم، |