"التعاون والتنسيق بين الوكاﻻت" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación y coordinación de los organismos
        
    • cooperación y coordinación interinstitucionales
        
    • cooperación y la coordinación interinstitucionales
        
    • cooperación y la coordinación entre organismos
        
    • cooperación y coordinación interinstitucional
        
    • coordinación y cooperación interinstitucionales
        
    • cooperación y la coordinación entre los organismos
        
    • cooperación y coordinación entre organismos
        
    • cooperación y la coordinación interinstitucional
        
    • colaboración y la coordinación interinstitucional
        
    • la colaboración y coordinación interinstitucional existente
        
    En todos los Estado debe mejorarse el nivel de cooperación y coordinación interinstitucionales. UN ويجب تحسين مستوى التعاون والتنسيق بين الوكالات في جميع الدول.
    La cooperación y la coordinación interinstitucionales aún no se han analizado a fondo. UN ولا يزال التعاون والتنسيق بين الوكالات حيزاً لم يستكشف بصورة كاملة.
    95. La cooperación y la coordinación entre organismos son esenciales para la educación en materia de derechos humanos. UN ٩٥ - ويتسم التعاون والتنسيق بين الوكالات بأهمية أساسية في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    El nivel de cooperación y coordinación interinstitucional debe mejorar en la mayoría de los Estados. UN وثمّة حاجة إلى الارتقاء بمستوى التعاون والتنسيق بين الوكالات في معظم الدول.
    Acogió con agrado la labor cumplida por diversas secretarías para aumentar la coordinación y cooperación interinstitucionales en las cuestiones oceánicas, incluso mediante la ONU-Océanos, y alentó a ésta a que siguiera presentando a los Estados Miembros información actualizada sobre sus prioridades, iniciativas y la participación propuesta. UN ورحبت بالعمل الذي اضطلعت به مختلف الأمانات لتعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات بشأن مسائل المحيطات، بما في ذلك من خلال شبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية، وشجعت في الوقت ذاته على استمرار شبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية في إطلاع الدول الأعضاء على ما يستجد من أولوياتها ومبادراتها وأوجه المشاركة المقترحة فيها().
    Su objetivo es promover la cooperación y la coordinación entre los organismos encargados de aplicar la ley y mejorar el intercambio de información sobre el tráfico ilícito de armas. UN ويهدف إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات المكلَّـفة بإنفاذ القانون، وتحسين تبادل المعلومات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    cooperación y coordinación entre organismos para el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN التعاون والتنسيق بين الوكالات في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Como centro de coordinación de ONU-Océanos, la División facilitará la cooperación y coordinación interinstitucionales. UN وستعمل الشعبة على تيسير التعاون والتنسيق بين الوكالات بوصفها منسِّقة شبكة الأمم المتحدة للمحيطات.
    La convención propuesta destacaría la necesidad de cooperación y coordinación interinstitucionales para luchar contra el trabajo infantil, en particular sus formas más extremas, y mencionaría las actividades que llevan a cabo los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, como las que se ocupan de los delitos contra los niños. UN ومن شأن الاتفاقية المقترحة أن تؤكد على ضرورة التعاون والتنسيق بين الوكالات في التصدي لعمل اﻷطفال، ولا سيما أشد أشكال عمل اﻷطفال تطرفا، وأن تشير إلى اﻷنشطة التي تقوم بها هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من المنظمات غير الحكومية، كتلك المعنية بالجرائم المرتكبة بحق اﻷطفال.
    MARCO PARA LA cooperación y coordinación interinstitucionales UN اطار التعاون والتنسيق بين الوكالات
    La cooperación y la coordinación interinstitucionales aún no se han analizado a fondo. UN ولا يزال التعاون والتنسيق بين الوكالات حيزاً لم يستكشف بصورة كاملة.
    La Reunión convino en la necesidad de seguir mejorando el sitio web como instrumento para promocionar y promover la cooperación y la coordinación interinstitucionales. UN واتفق الاجتماع على الحاجة إلى زيادة تعزيز الموقع باعتباره أداة للإعلان عن التعاون والتنسيق بين الوكالات والنهوض بهما.
    31. La cooperación y la coordinación interinstitucionales son esenciales para la enseñanza de los derechos humanos. UN ٣١ - ويعد التعاون والتنسيق بين الوكالات عاملين أساسيين للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    Una opción para mejorar la cooperación y la coordinación entre organismos es que los gobiernos designen un único organismo nacional encargado de esas cuestiones. UN وأحد خيارات تحسين التعاون والتنسيق بين الوكالات هو أن تعيّن الحكومة وكالة وطنية رائدة وحيدة.
    Informe del Secretario General sobre la cooperación y la coordinación entre organismos a nivel de todo el sistema para la ejecución del Programa 21, el Plan para su ulterior ejecución y las conclusiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN تقرير الأمين العام عن التعاون والتنسيق بين الوكالات على صعيد المنظومة من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    E. cooperación y coordinación interinstitucional 46 - 48 11 UN هاء - التعاون والتنسيق بين الوكالات المرفق
    Asimismo, varios delegados subrayaron la necesidad de fortalecer aún más la cooperación y la coordinación entre los organismos con el fin de mejorar la comunicación entre ellos y asegurar un uso efectivo de los recursos. UN وشددت عدة وفود أيضا على ضرورة مواصلة توثيق التعاون والتنسيق بين الوكالات لكفالة استخدام الموارد بشكل فعال ولتحسين التواصل بين المنظمات.
    El establecimiento de la red para los océanos y las zonas ribereñas, mecanismo general para la cooperación interinstitucional en asuntos oceánicos, ha incrementado la cooperación y coordinación entre organismos para hacer frente a todas estas cuestiones. UN وتم تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات لمعالجة هذه المسائل من خلال إنشاء شبكة المحيطات والمناطق الساحلية (الأمم المتحدة - المحيطات)، وهي آلية عامة للتعاون بين الوكالات في مجال شؤون المحيطات.
    Se consideró que en varios países la adscripción de funcionarios a distintos organismos públicos y de aplicación de la ley en cuyo mandato se previera la lucha contra la corrupción favorecía la cooperación y la coordinación interinstitucional y contribuía al funcionamiento eficaz de esas entidades. UN ارتُئي أنَّ إعارة الموظفين فيما بين مختلف وكالات الحكومة وإنفاذ القانون التي لها ولاية في مكافحة الفساد تُعزِّز التعاون والتنسيق بين الوكالات وتُسهِم في كفاءة عمل هذه الوكالات في عدة ولايات قضائية.
    Por consiguiente, el enfoque estratégico del subprograma 2 se centrará en el fortalecimiento de la colaboración y la coordinación interinstitucional en la ejecución de actividades de cooperación técnica por los diversos grupos temáticos del Mecanismo de Coordinación Regional en África en apoyo de las prioridades señaladas en el programa de trabajo del Programa decenal de las Naciones Unidas de fomento de la capacidad para la Unión Africana. UN لذلك، سينصب التركيز الاستراتيجي للبرنامج الفرعي 2 على تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات في تنفيذ أنشطة التعاون التقني من قبل مختلف مجموعات الآلية التنسيقية الإقليمية في أفريقيا دعما للأولويات المحددة في برنامج العمل الخاص ببرنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more