"التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación y la coordinación internacionales
        
    • cooperación y coordinación internacionales
        
    • colaboración y coordinación internacionales
        
    • coordinación y cooperación internacionales
        
    • cooperación internacional y la coordinación
        
    La crisis actual ha puesto de manifiesto la debilidad de la cooperación y la coordinación internacionales en ciertos aspectos importantes. UN 39 - وقد سلطت الأزمة الحالية الضوء على مواطن الضعف الهامة في التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي.
    Primero, los participantes consideran que estamos atravesando una nueva frontera en materia de salud pública, en la cual la cooperación y la coordinación internacionales serán vitales. UN أولا، رأى المشاركون أننا ندخل جبهة جديدة في مجال الصحة العامة سيكون فيها التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي أمرا حيويا.
    A. Aumento de la cooperación y coordinación internacionales UN تعزيز التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي
    En la presente sección se exponen las opciones y enfoques que se han propuesto para facilitar y promover la cooperación y coordinación internacionales. UN ويبين هذا الفرع الخيارات والنُهُج، المقترحة، لتيسير التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي وتعزيزه.
    c) Mayor colaboración y coordinación internacionales en relación con los bosques, aplicando conocimientos mejores y más efectivos sobre la ordenación sostenible de los bosques, entre los gobiernos y los grupos principales, las organizaciones, los instrumentos y los procesos, incluidas las actividades de la Asociación de colaboración en materia de bosques UN (ج) تحسين التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي في مجال الغابات عن طريق تحسين نوعية وفعالية المعارف المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات فيما بين الحكومات والمجموعات الرئيسية والمنظمات والصكوك والعمليات المضطلع بها في هذا المجال، بما في ذلك أنشطة الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    c) Mayor colaboración y coordinación internacionales en relación con los bosques, aplicando conocimientos mejores y más efectivos sobre la ordenación sostenible de los bosques, entre los gobiernos y los grupos principales, las organizaciones, los instrumentos y los procesos, incluidas las actividades de la Asociación de Colaboración en Materia de Bosques UN (ج) تحسين التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي في مجال الغابات عن طريق تحسين نوعية وفعالية المعارف المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات فيما بين الحكومات والمجموعات الرئيسية والمنظمات والصكوك والعمليات المضطلع بها في هذا المجال، بما في ذلك أنشطة الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    XII. coordinación y cooperación internacionales UN التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي
    Subrayando la importancia de intensificar la cooperación internacional y la coordinación entre los Estados Miembros en las esferas de la prevención del delito y la justicia penal para el logro de los objetivos de las Naciones Unidas, incluidos el desarrollo sostenible, una mejor calidad de vida, la democracia y los derechos humanos, UN وإذ يؤكد على أهمية تعزيز التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي فيما بين الدول الأعضاء في ميداني منع الجريمة والعدالة الجنائية، لأجل تحقيق مقاصد الأمم المتحدة، بما في ذلك التنمية المستدامة وتحسين نوعية الحياة والديمقراطية وحقوق الانسان،
    Por último, deseamos expresar el agradecimiento de mi país al Secretario General tanto por la calidad como por la variada gama de cuestiones que se incluyen en los informes con arreglo a este tema del programa de trabajo, los cuales constituyen instrumentos poderosos para facilitar la cooperación y la coordinación internacionales. UN أخيرا، أود أن أعرب عن تقدير بلدي للأمين العام على نوعية ونطاق تقاريره المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، التي تشكل أدوات قوية تسهل التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي.
    En esas políticas también se reconoce que estos objetos no respetan las fronteras nacionales y que la escala de sus efectos potenciales es tal que el peligro de los OCT es una cuestión de ámbito mundial que sólo puede abordarse prácticamente mediante la cooperación y la coordinación internacionales. UN وتسلّم المملكة أيضا بأن هذه الأجسام لا تعرف الحدود الوطنية، وبأن نطاق تأثيرها ضخم إلى حد يجعل منها مسألة عالمية لا يمكن التصدّي لها بفعالية إلا من خلال التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي.
    A fin de reducir al mínimo las consecuencias del hipotético empleo de armas biológicas o toxínicas, se debe contar con un sistema nacional y es imprescindible la cooperación y la coordinación internacionales entre los Estados y las organizaciones competentes. WP.14 UN من أجل التقليل من عواقب احتمال استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية يجب وضع نظام وطني، كما أنه من الضروري التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي فيما بين الدول وغيرها من المنظمات المعنية.
    Además, la Comisión hizo especial hincapié en lograr el establecimiento de métodos y actividades más efectivos, incluso en el sistema de las Naciones Unidas, para fortalecer la cooperación y la coordinación internacionales en relación con las cuestiones marítimas. UN ٩ - كما أولت اللجنة اهتماما خاصا لكفالة زيادة فعالية اﻷساليب واﻷنشطة، بما فيها التي تتخذ داخل منظومة اﻷمم المتحدة، لزيادة التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي بشأن قضايا المحيطات.
    Sin embargo, también pueden lograrse mediante la cooperación y la coordinación internacionales destinadas a desarrollar actividades en las que se intercambien experiencias, entre otras cosas sobre la base de los conocimientos del propio sistema de las Naciones Unidas, a través de convenciones mundiales sobre las normas de tránsito y la señalización de las carreteras. UN ويمكن بلوغ تلك الأهداف أيضاً من خلال التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي بغية تطوير أنشطة تبادل الخبرات استناداً إلى المعارف المتراكمة في إطار منظومة الأمم المتحدة، ربما من خلال اتفاقيات عالمية بشأن قواعد المرور والعلامات والإشارات على الطرق.
    Casi todos los participantes abordaron la cuestión de la cooperación y la coordinación internacionales y mostraron un vivo interés en mejorar la forma en que se dirigían las cuestiones relacionadas con los océanos en los foros internacionales y por parte de las organizaciones internacionales. UN ٢١ - وتناول جميع المشاركين تقريبا مسألة التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي حيث أبدوا اهتماما شديدا بتحسين الطريقة التي تعالج بها مسائل المحيطات في المنتديات الحكومية الدولية، ومن جانب المنظمات الدولية.
    La cooperación y coordinación internacionales en materia de política son necesarias para avanzar con las reformas del sistema financiero internacional en varios frentes. UN 50 - ولا بد من التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي للمضي قدما في إصلاح النظام المالي الدولي على عدة جبهات.
    cooperación y coordinación internacionales UN التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente de la Comisión, titulado " cooperación y coordinación internacionales " UN مشروع مقرر مقدم من رئيس اللجنة بعنوان " التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي "
    c) Mayor colaboración y coordinación internacionales en relación con los bosques mediante conocimientos mejores y más efectivos sobre la ordenación sostenible de los bosques entre los gobiernos y los grupos, organizaciones, instrumentos y procesos principales, incluidas las actividades de la Asociación de colaboración en materia de bosques UN (ج) تحسين التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي في مجال الغابات وذلك بالعمل على أن تتاح للحكومات والفئات الرئيسية والمنظمات والجهات المعنية بالصكوك والعمليات المضطلع بها في هذا المجال ومن بينها أنشطة الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، معارف أفضل وأكثر نفعا فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للغابات
    c) Mayor colaboración y coordinación internacionales en relación con los bosques mediante conocimientos mejores y más efectivos sobre la ordenación sostenible de los bosques entre los gobiernos y los grupos, organizaciones, instrumentos y procesos principales, incluidas las actividades de la Asociación de colaboración en materia de bosques UN (ج) تحسين التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي في مجال الغابات وذلك بالعمل على أن تتاح للحكومات والفئات الرئيسية والمنظمات والجهات المعنية بالصكوك والعمليات المضطلع بها في هذا المجال ومن بينها أنشطة الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، معارف أفضل وأكثر نفعا فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للغابات
    c) Mayor colaboración y coordinación internacionales en relación con los bosques, aplicando conocimientos mejores y más efectivos sobre la ordenación sostenible de los bosques, entre los gobiernos y los grupos principales, las organizaciones, los instrumentos y los procesos, incluidas las actividades de la Asociación de colaboración en materia de bosques UN (ج) تحسين التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي بشأن الغابات بين الحكومات والمجموعات الرئيسية، والمنظمات والصكوك والعمليات، بما في ذلك أنشطة الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، من خلال تحسين إدارة المعارف وجعلها أكثر فعالية
    coordinación y cooperación internacionales UN ثاني عشر - التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي
    coordinación y cooperación internacionales UN عاشرا - التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي
    Subrayando la importancia de intensificar la cooperación internacional y la coordinación entre los Estados Miembros en las esferas de la prevención del delito y la justicia penal para el logro de los objetivos de las Naciones Unidas, incluidos el desarrollo sostenible, una mejor calidad de vida, la democracia y los derechos humanos, UN وإذ يؤكد على أهمية تعزيز التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي فيما بين الدول الأعضاء في ميداني منع الجريمة والعدالة الجنائية، لأجل تحقيق مقاصد الأمم المتحدة، بما في ذلك التنمية المستدامة وتحسين نوعية الحياة والديمقراطية وحقوق الانسان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more