"التعبير أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • de expresión o
        
    • expresión o de
        
    • de expresión y
        
    • de expresión u
        
    • de expresión ni
        
    • expresión así como
        
    • expresión y de
        
    • expresión y la
        
    Niega además que se incumpliera el requisito de un juicio imparcial del autor y que se violara su libertad de expresión o de opinión. UN وتنفي الدولة الطرف عدم كفالة محاكمة عادلة لصاحب البلاغ، أو حدوث انتهاك لحريته في التعبير أو الرأي.
    Nada se dice en el informe sobre la libertad de expresión o el acceso a la información. UN ولا يرد أي شيء بوجه خاص في التقرير بشأن حرية التعبير أو الوصول إلى اﻹعلام.
    La protección de los principios constitucionales de los derechos humanos, incluida la libertad de expresión o palabra, limita el grado en que muchos Estados pueden tipificar penalmente algunas formas de contenidos. UN وتتسبب حماية مبادئ حقوق الإنسان التي يكفلها الدستور، بما فيها حرية التعبير أو الكلام ، في تقييد مدى قدرة دول عديدة على تجريم بعض أشكال المحتوى.
    No se registraron violaciones del derecho a la libertad de expresión y de reunión. UN ولم تسجل انتهاكات للحق في التعبير أو الحق في التجمع.
    Esto significa que la privación de libertad de esas dos personas no tenía nada que ver con la libertad de expresión u opinión. UN وهذا يعني أنه لا علاقة لاحتجاز الشخصين المذكورين أعلاه على الإطلاق بحرية التعبير أو الرأي.
    A su juicio, ello no constituye una violación de la libertad de expresión ni del artículo 19 del Pacto. Por último, el Sr. Dean confirma que han surgido en Hong Kong nuevas religiones, como la Iglesia de la unificación. UN ومضى السيد دين قائلاً إنه لا يرى من جهته أن ذلك يمثل انتهاكاً لحرية التعبير أو للمادة 19 من العهد، وأكد في الختام أن ديانات جديدة مثل كنيسة التوحيد ظهرت في هونغ كونغ.
    Ahora bien, a fin de conocer el régimen preciso de la libertad de expresión en la legislación y en la práctica, el Comité necesita además información adecuada sobre las normas que definen el ámbito de la libertad de expresión así como otras condiciones que en la práctica afectan al ejercicio de este derecho. UN الا أنه في سبيل معرفة نظام حرية التعبير بالضبط، في القانون وفي الممارسة، يلزم أن تحصل اللجنة بالاضافة الى ذلك على معلومات وثيقة الصلة عن اﻷحكام التي تعرف نطاق حرية التعبير أو التي تضع قيودا معينة، وسائر الشروط التي تؤثر فعليا على ممارسة هذا الحق.
    Nada de esto tiene que ver con el derecho a la libertad de opinión, de expresión o de manifestación. UN ولا يمت أي من هذه الأنشطة بصلة إلى حرية الرأي أو التعبير أو التظاهر.
    Las personas amenazadas de muerte suelen ser personas que ejercen su derecho a la libertad de expresión o que realizan actividades en defensa de los derechos humanos. UN وتستهدف هذه التهديدات بالقتل عادة الأشخاص الذين يمارسون حقهم في حرية التعبير أو الذين يدافعون عن حقوق الإنسان.
    En la elaboración de sus políticas de reglamentación en materia económica, los Estados deben tener un poder discrecional más amplio que en los casos en que se restrinja, por ejemplo, la libertad de expresión o el derecho de voto. UN وينبغي أن يُسمح للدول بحرية التصرف في وضع السياسات التنظيمية في المجالات الاقتصادية بصورة أوسع من حرية تصرفها في الحالات التي تقوم فيها، على سبيل المثال، بتقييد حرية التعبير أو الحق في التصويت.
    Así por ejemplo, no existe ninguna cláusula que se refiera explícitamente a la igualdad, la libertad de expresión o el derecho a la educación. UN وعليه، لا توجد مادة واضحة بشأن المساواة أو حرية التعبير أو الحق في التعليم.
    Además, el Gobierno no ha hecho nada para cambiar la situación en cuanto a la libertad de expresión o de asociación. UN وعلاوة على ذلك، لم تفعل الحكومة شيئا لتغيير الحالة فيما يختص بحرية التعبير أو حرية تكوين الجمعيات.
    La detención de Mustapha Salma demostró que no existe libertad de expresión o de movimiento en los campamentos de Tinduf. UN وإن اعتقال مصطفى سلمى دليل على أن حرية التعبير أو التنقل في مخيمات تيندوف غير متوفرة.
    Zambia se ha comprometido a recurrir a esta medida como medio de protección de la ciudadanía y no como instrumento para reprimir la libertad de expresión o invadir injustificadamente la intimidad. UN وهي تلتزم باستخدام هذا الإجراء كوسيلة لحماية الناس وليس كأداة لقمع حرية التعبير أو انتهاك الخصوصية بلا مبرر.
    E. Libertad de expresión y derecho a participar en la vida pública y política UN هاء- حرية التعبير أو الحق في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    Asimismo, las restricciones indebidas a la libertad de expresión u opinión son a menudo un recurso empleado por los Estados para impedir que los defensores se expresen o realicen actividades de protección y promoción de los derechos y las libertades fundamentales. UN 57 - وبالمثل، غالبا ما تفرض الدول قيودا لا مبرر لها على حرية التعبير أو الرأي بهدف منع المدافعين عن حقوق الإنسان من التعبير عن رأيهم أو القيام بأنشطة لغرض حماية وتعزيز الحقوق والحريات الأساسية.
    La resolución no trata de oponerse a la libertad de expresión ni al pensamiento intelectual; se trata de evitar desastres futuros. UN والقرار لا يتعلق بمحاربة حرية التعبير أو التأمل الفكري؛ وإنما يتعلق بتفادي الكوارث المقبلة.
    Ahora bien, a fin de conocer el régimen preciso de la libertad de expresión en la legislación y en la práctica, el Comité necesita además información adecuada sobre las normas que definen el ámbito de la libertad de expresión así como otras condiciones que en la práctica afectan al ejercicio de este derecho. UN الا أنه في سبيل معرفة نظام حرية التعبير بالضبط، في القانون وفي الممارسة، يلزم أن تحصل اللجنة بالاضافة الى ذلك على معلومات وثيقة الصلة عن اﻷحكام التي تعرف نطاق حرية التعبير أو التي تضع قيودا معينة، وسائر الشروط التي تؤثر فعليا على ممارسة هذا الحق.
    Ello puede dar lugar a reacciones arbitrarias y también a reacciones desmesuradas, con efectos sobrecogedores en la libertad de expresión y la libertad de manifestación de las convicciones religiosas o las creencias, en particular en lo que respecta a las minorías religiosas o las personas con opiniones divergentes. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى ردود فعل تعسفية أو مفرطة، تؤثر تأثيراً شديداً في حرية التعبير أو إبداء القناعات الدينية أو العقائدية، ولا سيما فيما يتعلق بالأقليات الدينية أو المخالفين في الرأي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more