:: Las libertades de expresión y de información están garantizadas en el artículo 23. | UN | حرية التعبير وحرية الإعلام: تكفل حرية التعبير والإعلام المادة 23 من الدستور. |
Por eso debemos seguir trabajando para prevenir la tortura y conservar la libertad de expresión y de información. | UN | ولذلك السبب، علينا أن نواصل بذل جهودنا لمنع التعذيب والمحافظة على حرية التعبير والإعلام. |
Pidió información sobre las medidas previstas por Cuba para garantizar en la práctica la libertad de expresión y de información. | UN | واستفسرت عن التدابير التي تعتزم كوبا اتخاذها لضمان حرية التعبير والإعلام في الواقع العملي. |
Tomó nota de la democracia multipartidista, la consolidación institucional y la libertad de expresión e información. | UN | وأشارت إلى النظام الديمقراطي القائم على تعدد الأحزاب، وإلى تعزيز المؤسسات وحرية التعبير والإعلام. |
Se citaron ejemplos de legislaciones restrictivas, ampliación del control de la autoridad ejecutiva sobre Internet y limitaciones a la libertad de expresión e información. | UN | وأعطى المشاركون أمثلة عن التشريعات التقييدية وعن توسيع سيطرة السلطة التنفيذية على شبكة الإنترنت والقيود المفروضة على حرية التعبير والإعلام. |
O. La libertad de expresión y los medios de comunicación 77 - 78 21 | UN | سين - حرية التعبير والإعلام 77-78 19 |
También en 1997, la OSCE estableció el mandato del Representante sobre la Libertad de los Medios de Comunicación para dar la alerta temprana de las violaciones de la libertad de expresión y promover la plena aplicación de los principios de la OSCE y cumplimiento de los compromisos contraídos con respecto a la libertad de expresión y de los medios de comunicación. | UN | وفي عام 1997 أيضاً، أنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ولاية ممثل المنظمة المعني بحرية وسائط الإعلام لإصدار إنذارات مبكرة عن انتهاكات حرية التعبير والدعوة إلى الامتثال الكامل لمبادئ والتزامات المنظمة فيما يتعلق بحرية التعبير والإعلام. |
Libertad de expresión y de información e incitación al odio | UN | حرية التعبير والإعلام والتحريض على الكراهية |
En general, en esta fase se hizo prevalecer la protección de la intimidad sobre la libertad de expresión y de información. | UN | وعموماً، كانت لحماية الخصوصية في هذه المرحلة الغلبة على حرية التعبير والإعلام. |
45. La destrucción de las estaciones privadas de radio y televisión ha creado serios obstáculos a la libertad de expresión y de información para la población de Serbia. | UN | 45- وأدى تدمير محطات البث الإذاعي والتلفزيوني الخاصة إلى تقييد حرية الشعب الصربي في التعبير والإعلام بشكل خطير. |
15. Siguen ejerciéndose restricciones sobre la libertad de expresión y de información. | UN | 15- لا تزال القيود مفروضة على حرية التعبير والإعلام. |
Las libertades de asociación, de expresión y de información, o de profesar la propia religión estarán sujetas únicamente a las limitaciones prescritas en los instrumentos internacionales. | UN | وإن فرض قيود على الحرية في تكوين الجمعيات وحرية التعبير والإعلام أو على حرية الممارسة الدينية لا يجوز إلا إذا قام على الأسس المعترف بها في الصكوك الدولية. |
II. ESTADO DE LA TRANSICIÓN, DERECHOS POLÍTICOS, LIBERTADES DE ASOCIACIÓN, DE expresión y de información | UN | ثانياً- حالة العملية الانتقالية والحقوق السياسية والحق في حرية إنشاء الجمعيات والانضمام إليها وفي حرية التعبير والإعلام |
41. En lo que concierne a la libertad de expresión y de información en el Chad, en este sector también existen estructuras oficiales, pero no contribuyen a una mejor práctica. | UN | 41- وفيما يتعلق بحرية التعبير والإعلام في تشاد، فالهياكل الرسمية موجودة أيضاً، لكن وجودها لا يسهم في قيام ممارسة أفضل. |
En este contexto, hay que respetar la libertad de expresión y de información. Los medios de comunicación públicos y privados deben estar en condiciones de ejercer su tarea sin injerencia de las autoridades. | UN | وفي هذا السياق، يجب احترام حرية التعبير والإعلام وأن تكون وسائط الإعلام العامة والخاصة قادرة على مزاولة مهنة الإعلام دون تدخل السلطات. |
El Relator Especial también recomienda a los gobiernos que consideren, entre otras cosas, la protección y la promoción de la independencia de los medios de comunicación con carácter prioritario, a fin de garantizar un constante avance en el ámbito de la libertad de expresión y de información. | UN | ويوصي المقرر الخاص أيضاً بأن تنظر الحكومات، ضمن جملة أمور، في حماية وتعزيز استقلال وسائط الإعلام كمسألة ذات أولوية، بغية ضمان التقدم المطرد في ميدان حرية التعبير والإعلام. |
Acogió con satisfacción las medidas adoptadas en los ámbitos de la libertad de expresión e información y la educación. | UN | ورحب بالإجراءات التي اتُّخذت في مجالات حرية التعبير والإعلام والتعليم. |
Además, Tonga estaba dispuesta a promover la protección de la libertad de expresión e información y el derecho a la educación, a brindar capacitación a los agentes del orden y a promover la participación de la sociedad civil en la labor de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وأشارت أيضاً إلى ما أبدته تونغا من إرادة على تعزيز حماية حرية التعبير والإعلام والحق في التعليم، وتقديم التدريب إلى وكالات إنفاذ القوانين وتعزيز مشاركة المجتمع المدني في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
40. Francia expresó preocupación con respecto a la libertad de expresión e información y la situación de los defensores de los derechos humanos y las minorías étnicas. | UN | 40- وأعربت فرنسا عن قلقها بشأن حرية التعبير والإعلام ووضع المدافعين عن حقوق الإنسان والأقليات الإثنية. |
Chile alentó a Venezuela a que cursara una invitación permanente a los procedimientos especiales, reforzara las garantías para la libertad de expresión e información e incorporara un enfoque de derechos humanos en las políticas de seguridad ciudadana. | UN | وشجعت شيلي فنزويلا على توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة وتعزيز ضمانات حرية التعبير والإعلام ودمج نهج قائم على حقوق الإنسان في سياساتها المتعلقة بأمن المواطن. |
La libertad de expresión y los medios de comunicación | UN | حرية التعبير والإعلام |
Además, en 1997 la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) estableció el mandato del Representante para la Libertad de los Medios de Comunicación, encargado de la alerta temprana en las vulneraciones de la libertad de expresión y de promover la plena aplicación de los principios y el cumplimiento de los compromisos de la OSCE en relación con la libertad de expresión y de los medios de comunicación. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 1997 ولاية الممثل المعني بحرية وسائط الإعلام المتمثلة في توفير وسيلة للإنذار المبكر بانتهاكات حرية التعبير والدعوة إلى الامتثال التام لمبادئ والتزامات المنظمة المتعلقة بحرية التعبير والإعلام. |
El artículo 39 de la Constitución Provisional de la República del Sudán de 2005, en su carta de derechos, reconoce la libertad de expresión y de prensa. | UN | نصت المادة 39 من دستور جمهورية السودان الانتقالي لعام 2005 في وثيقة الحقوق على حرية التعبير والإعلام. |