"التعجيل بتنفيذ خطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • acelerar la aplicación del Plan
        
    • acelerar la ejecución del plan
        
    • acelerar la aplicación del programa
        
    4. Decide, en este contexto, y con miras a acelerar la aplicación del Plan de Arreglo, enviar una misión del Consejo a la región; UN " ٤ - يقرر في هذا الصدد، وبغية التعجيل بتنفيذ خطة التسوية، إيفاد بعثة تابعة للمجلس الى المنطقة؛
    4. Decide, en este contexto, y con miras a acelerar la aplicación del Plan de Arreglo, enviar una misión del Consejo a la región; UN ٤ - يقرر في هذا الصدد، وبغية التعجيل بتنفيذ خطة التسوية، إيفاد بعثة تابعة للمجلس إلى المنطقة؛
    8. Destaca la necesidad de acelerar la aplicación del Plan de Arreglo e insta al Secretario General a estudiar los medios para reducir los gastos de funcionamiento de la MINURSO; UN ٨ - يشدد على الحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة التسوية ويحث اﻷمين العام على النظر في سبل خفض تكاليف تشغيل البعثة؛
    La parte iraquí manifestó que estaba dispuesta a examinar los medios y arbitrios para acelerar la ejecución del plan de la Comisión para la vigilancia y verificación permanentes. UN وقد ذكر الجانب العراقي أنه على استعداد لمناقشة الطرق والوسائل التي تكفل التعجيل بتنفيذ خطة اللجنة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    b) Mayor capacidad de la Unión del Magreb Árabe para acelerar la aplicación del programa de integración regional a fin de abordar mejor las necesidades regionales en el contexto de programas multianuales UN (ب) تعزيز قدرة اتحاد المغرب العربي على التعجيل بتنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    8. Destaca la necesidad de acelerar la aplicación del Plan de Arreglo e insta al Secretario General a estudiar los medios para reducir los gastos de funcionamiento de la MINURSO; UN ٨ - يشدد على الحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة التسوية ويحث اﻷمين العام على النظر في سبل خفض تكاليف تشغيل البعثة؛
    4. Decide, en este contexto, y con miras a acelerar la aplicación del Plan de Arreglo, enviar una misión del Consejo a la región; UN ٤ - يقرر في هذا الصدد، وبغية التعجيل بتنفيذ خطة التسوية، إيفاد بعثة تابعة للمجلس إلى المنطقة؛
    8. Subraya la necesidad de acelerar la aplicación del Plan de arreglo e insta al Secretario General a que estudie los medios necesarios para reducir los gastos de funcionamiento de la Misión; UN " ٨ - يشدد على الحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة التسوية ويحث اﻷمين العام على النظر في سبل خفض تكاليف تشغيل البعثة؛
    La Comisión hizo también hincapié en la importancia de acelerar la aplicación del Plan de acción adoptado por la Conferencia Internacional de Leipzig sobre Recursos Fitogenéticos y la necesidad básica de fomentar las investigaciones en materia de agricultura y la transferencia de tecnología. UN وشددت اللجنة أيضا على أهمية التعجيل بتنفيذ خطة عمل مؤتمر لايبسيخ الدولي المعني بالموارد الوراثية النباتية، وعلى الحاجة الملحة إلى تعزيز البحث الزراعي ونقل التكنولوجيا.
    Se necesitará una orientación estratégica de la Asamblea General, junto con nuevas y atrevidas iniciativas de protección social encaminadas a acelerar la aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento en los próximos cinco años. UN ويستلزم الأمر توجيهات استراتيجية تصدرها الجمعية العامة، إلى جانب مبادرات جديدة جريئة بشأن الحماية الاجتماعية بغية التعجيل بتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة في السنوات الخمس التالية.
    A este respecto, destacó la acuciante necesidad de acelerar la aplicación del Plan de Acción relativo a la intensificación de la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros. También subrayó la necesidad de llevar a la práctica las recomendaciones formuladas por la Reunión del Grupo de Expertos celebrada en Estambul en mayo de 2001 para considerar la forma de acelerar la aplicación de dicho Plan. UN وفي هذا الصدد أكد الحاجة الملحة للتعجيل بتنفيذ خطة العمل لتعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء، وأهمية تنفيذ التوصيات الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء في اسطنبول خلال شهر مايو 2001م بشأن التعجيل بتنفيذ خطة العمل.
    Los productos de la primera fase, centrados principalmente en medidas destinadas a acelerar la aplicación del Plan de acción a corto plazo e identificar las disparidades en materia de desarrollo de la infraestructura, se debatieron en cuatro talleres regionales celebrados durante la primera mitad de 2007. UN وقد نوقشت نواتج المرحلة الأولى، التي تركز أساسا على تدابير التعجيل بتنفيذ خطة العمل القصيرة الأجل وتحديد الثغرات المتعلقة بتطوير الهياكل الأساسية، في أربع حلقات عمل إقليمية عُقدت في النصف الأول من عام 2007.
    Reconociendo la necesidad de acelerar la aplicación del Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, incluso facilitando recursos financieros adicionales con tal fin, UN " وإذ تسلم بالحاجة إلى التعجيل بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، بوسائل منها توفير موارد مالية إضافية لهذا الغرض،
    115.34 acelerar la aplicación del Plan Nacional de Acción para la infancia 2006-2016 (Rumania); UN 115-34- التعجيل بتنفيذ خطة العمل الوطنية للطفولة للفترة 2006-2016 (رومانيا)؛
    Debido a la necesidad urgente de ayudar a los países africanos a transformar el aumento de la población joven en una ventaja demográfica, se están impulsando proyectos regionales como la realización de actividades de promoción para acelerar la aplicación del Plan de Acción del Decenio Africano de la Juventud (2009-2018). UN وتقود الحاجة الماسة إلى دعم البلدان الأفريقية في ترجمة " تزايد أعداد الشباب " إلى " عائد ديمغرافي " تدخلات إقليمية من قبيل الدعوة إلى التعجيل بتنفيذ خطة عمل عقد الشباب الأفريقي 2009-2018.
    1. En su resolución 809 (1993), el Consejo de Seguridad me pidió que le informara antes de finales de mayo de 1993 sobre el resultado de las medidas concretas que me invitaba a adoptar con vistas a acelerar la aplicación del Plan de Arreglo. UN ١ - طلب مني مجلس اﻷمن في قراره ٨٠٩ )١٩٩٣( أن أقدم له تقريرا قبل نهاية أيار/مايو ١٩٩٣ عن نتائج خطوات معينة دعاني الى اتخاذها بغية التعجيل بتنفيذ خطة التسوية.
    17. Toma nota de que el COMCEC ha aprobado el proyecto de formulario de datos sobre proyectos, preparado por su Oficina de Coordinación de acuerdo con lo recomendado por el Grupo de Expertos sobre medidas para acelerar la aplicación del Plan de Acción, y pide a los Estados miembros que lo utilicen siempre que quieran presentar propuestas de proyectos en el marco del Plan de Acción de la OCI; UN 17 - يأخذ علما بموافقة مكتب تنسيق الكومسيك على مسودة بطاقة بيانات المشروع، تنفيذا للقرار ذات الصلة الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء بشأن التعجيل بتنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي، ويدعو إلى استخدامها كلما ارتأوا عرض مشاريع مقترحات في إطار خطة عمل المنظمة؛
    Toma nota de que el COMCEC ha aprobado el proyecto de formulario de datos sobre proyectos, preparado por su Oficina de Coordinación de acuerdo con lo recomendado por el Grupo de Expertos sobre medidas para acelerar la aplicación del Plan de Acción de la Organización de la Conferencia Islámica y pide a los Estados miembros que lo utilicen siempre que deseen formular propuestas de proyectos en el marco del Plan de Acción; UN 11 - يأخذ علما بموافقة الكومسيك على مسودة بطاقة بيانات المشروع التي أعدها مكتب تنسيق الكومسيك، تنفيذا للتوصية ذات الصلة الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء بشأن التعجيل بتنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي، ويطلب من الدول الأعضاء استخدامها كلما إرتأت عرض مشاريع مقترحات في إطار خطة عمل المنظمة.
    Con el apoyo decisivo del UNICEF, se adoptó una hoja de ruta de diez pasos que señala las medidas que deben implementarse a corto y largo plazo para acelerar la ejecución del plan de acción. UN وجرى بدعم حاسم من اليونيسيف اعتماد خريطة طريق مكونة من 10 نقاط تحدد التدابير القصيرة والمتوسطة الأجل التي يتعين تنفيذها بغية التعجيل بتنفيذ خطة العمل.
    Destaca la importancia de las recomendaciones de la reunión del Grupo de Expertos para acelerar la ejecución del plan de Acción y pide que los Estados miembros tomen medidas para acelerar la aplicación de tales recomendaciones; UN 10 - يؤكد أهمية التوصيات الصادرة عن إجتماع فريق الخبراء بغية التعجيل بتنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي، ويطلب إلى الدول الأعضاء اتخاذ التدابير للتعجيل بتنفيذ هذه التوصيات.
    5. Insta también a los Estados miembros a que presenten información actualizada a fin de acelerar la ejecución del plan de acción del Decenio de Medicina Tradicional Africana de la Unión Africana (2001-2010); UN 5 - يحث أيضا الدول الأعضاء على تقديم معلومات حديثة من أجل التعجيل بتنفيذ خطة عمل عقد الاتحاد الأفريقي للطب التقليدي في أفريقيا (2001-2010)؛
    b) Mayor capacidad de la Unión del Magreb Árabe para acelerar la aplicación del programa de integración regional a fin de abordar mejor las necesidades regionales en el contexto de programas multianuales UN (ب) تعزيز قدرة اتحاد المغرب العربي على التعجيل بتنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more