"التعداد السكاني" - Translation from Arabic to Spanish

    • del censo
        
    • el censo
        
    • censo de población
        
    • la población
        
    • censales
        
    • censos de población
        
    • censal
        
    • Census
        
    • de censos
        
    • censo del
        
    • los censos demográficos
        
    • censo realizado
        
    • censo quinquenal
        
    • población de
        
    Según las cifras del censo de 2000, en los últimos diez años el crecimiento se ha desacelerado ulteriormente, al 1,63%. UN ووفقاً لأرقام التعداد السكاني لعام 2000، انخفض معدل النمو إلى 1.63 في المائة في السنوات العشر الماضية.
    del censo de 2001 se desprende que el 69% de los hombres son económicamente activos, en comparación con el 31% de las mujeres. UN :: بيَّن التعداد السكاني لعام 2001 أن 69 في المائة من الذكور ناشطين اقتصادياً مقابل 31 في المائة من الإناث.
    el censo se publicitó mediante anuncios en los sitios web de las asociaciones cívicas romaníes. UN ونُشر شعار يلفت الانتباه إلى التعداد السكاني على المواقع الشبكية لرابطات الروما المدنية.
    El Gobierno no había realizado el censo de 2012 y, por tanto, no existían datos oficiales sobre el número de ciudadanos con discapacidad. UN ولم تنجح الحكومة في إنجاز التعداد السكاني لعام 2012، ولذلك لا توجد أي بيانات رسمية بشأن عدد المواطنين ذوي الإعاقة.
    Las relaciones entre un censo de población y una encuesta de hogares son necesariamente complementarias. UN والعلاقة بين التعداد السكاني والدراسة الاستقصائية لﻷسر المعيشية هي في اﻷساس علاقة تكميلية.
    tonga y venda, cada uno de los cuales constituye alrededor del 1% de la población. UN وثمة مجموعات سكانية أخرى هي مجموعات سوتو، وتونغا، وفندا التي يتكون كل منها من ١ في المائة من التعداد السكاني.
    También se emprendió un proyecto de análisis estadístico sobre datos censales para obtener indicadores objetivos relativos a la igualdad de oportunidades y un estudio de viabilidad sobre igual salario por trabajo igual; UN واضطلع أيضا بمشروع ﻹجراء تحليل احصائي لبيانات التعداد السكاني لتوفير مؤشرات موضوعية بشأن تكافؤ الفرص وأجريت دراسة جدوى عن اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة؛
    Cuestionario del censo de población sobre características económicas, Demographic Yearbook de las Naciones Unidas UN استبيان التعداد السكاني عن الخصائص الاقتصادية في إطار الحولية الديمغرافية للأمم المتحدة
    Cuestionario del censo de población sobre características generales, Demographic Yearbook de las Naciones Unidas UN استبيان التعداد السكاني عن الخصائص العامة في إطار الحولية الديمغرافية للأمم المتحدة
    La cifra se basa en los ingresos estimados procedentes del censo, por lo que el cálculo es aproximado. UN ويرتكز ذلك على تقديرات المداخيل الواردة في التعداد السكاني وبالتالي لا يقدم سوى تقديرات مدورة.
    De las cifras del censo de 1992 se desprende también que los hogares de las zonas urbanas tienen mejor saneamiento que los de las zonas rurales. UN تشير أرقام التعداد السكاني لعام ١٩٩٢ أيضا إلى أن لﻷسر المعيشية في المناطق الحضرية مراحيض أفضل مما لﻷسر المعيشية في المناطق الريفية.
    Después del censo, otras personas se infiltraron ilegalmente en Siria instalándose en la región de El Hassekele. UN وبعد التعداد السكاني دخل أشخاص آخرون إلى سورية بصورة غير قانونية ليستقروا في منطقة الحسكة.
    el censo se realiza a intervalos de diez años y el más reciente se remonta a 1990. UN ويجري التعداد السكاني كل ٠١ سنوات، وقد أُجري أحدث تعداد في عام ٠٩٩١.
    Como se recordará, el censo español del Territorio, de 1974, dividía la población del Sáhara en 88 tribus y subgrupos. UN وكما يُذكر، فإن التعداد السكاني الذي أجرته اسبانيا لﻹقليم في عام ١٩٧٤ قسﱠم سكان الصحراء إلى ٨٨ قبيلة وعشيرة.
    el censo de población de 1992 arroja una tasa de desempleo en las Antillas Neerlandesas de 15,3%. UN يبيﱢن التعداد السكاني لعام ١٩٩٢ أن نسبة البطالة في جزر اﻷنتيل الهولندية ١٥,٣ في المائة.
    :: La necesidad de ampliar lateralmente la APSDI con el fin de establecer vinculaciones con datos estadísticos tales como datos censales y demográficos. UN :: ضرورة توسيع نطاق الهيكل الأساسي للبيانات المكانية لآسيا والمحيط الهادئ توسيعـا جانبيا لإقامة روابط مع البيانات الإحصائية من مثل التعداد السكاني والبيانات السكانية.
    Los censos de población constituyen fuentes de información sumamente útiles para la adopción de decisiones. UN ومن مصادر البيانات المفيدة جدا لعملية صنع القرار التعداد السكاني.
    Se celebraron dos importantes seminarios de capacitación a nivel regional: uno en Moscú sobre experiencia de empadronamiento y otro en Almaty (Kazajstán) sobre evaluación censal y difusión de datos para la Comunidad de Estados Independientes y los Estados Bálticos. J. Organización Internacional del Trabajo UN ونُفذ في هذا الخصوص برنامجان تدريبيان رئيسيان على الصعيد الإقليمي: أحدهما حلقة دراسية في موسكو عن تجارب إعداد التعداد السكاني، والأخرى في آلما آتا بكازاخستان عن تقييم التعداد السكاني ونشر البيانات لصالح رابطة الدول المستقلة ودول البلقان.
    Regrettably, the 2004 Census did not provide detailed information on the ethnic composition of the population or on the use of languages by it. UN وللأسف، لم يقدم التعداد السكاني لعام 2004 معلومات مفصلة عن التركيبة الإثنية للسكان أو عن استخدامهم للغات.
    Afirmó que el Fondo haría lo posible por dar a conocer mejor su mandato, incluida su labor en materia de censos, envejecimiento y migración. UN وبينت أن الصندوق سيجتهد للتعريف بولايته بشكل أفضل، بما في ذلك عمله في مجال التعداد السكاني والشيخوخة والهجرة.
    Los datos sobre las cifras de migrantes seguirán recopilándose a través del cuestionario del censo del Yearbook. UN وسيستمر جمع البيانات المتعلقة بالمهاجرين من خلال استبيان التعداد السكاني الخاص بالحولية.
    los censos demográficos proporcionan información útil, aunque no suelen desglosarla. UN ويوفر التعداد السكاني معلومات مفيدة مع أنها لا تكون عادة مبوبة.
    Los resultados de un censo realizado recientemente confirman que, en función de la participación en el empleo, en los tres últimos decenios las mujeres han recuperado parte del terreno perdido. UN تؤكد نتائج التعداد السكاني الأخير أن المرأة من حيث مشاركتها في العمالة، قد قطعت شوطا طويلا خلال العقود الثلاثة الماضية.
    Según el último censo quinquenal, realizado el 19 de octubre de 2006, la población residente de jure era de 1.466 habitantes. UN وفي التعداد السكاني الخمسي الأخير، الذي أجري في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بلغ عدد السكان 466 1 نسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more