"التعداد الوطني للسكان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Censo Nacional de Población
        
    • el censo nacional
        
    • del censo nacional
        
    • los censos nacionales
        
    • del empadronamiento nacional
        
    • censos nacionales de población
        
    Censo Nacional de Población y Vivienda 2008 UN التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2008
    No obstante, el Comité observa que en el contexto del Censo Nacional de Población de 2010 se prevé incluir la variable de la etnicidad. UN بيد أن اللجنة تحيط علماً بأن الفلبين تعتزم إدراج الأصل الإثني كأحد المتغيرات في سياق التعداد الوطني للسكان لعام 2010.
    Fuente: Censo Nacional de Población y Viviendas. UN المصدر: التعداد الوطني للسكان واﻹسكان لعام ٢٩٩١.
    de datos 1. Participación indígena en el Censo Nacional de Población, hogares y viviendas UN مشاركة الشعوب الأصلية في التعداد الوطني للسكان والمساكن والأسر المعيشية
    Sin embargo, en los censos nacionales debería reunirse esa información, especialmente en relación con el acceso de las mujeres pertenecientes a grupos étnicos a la salud y la educación y otros aspectos contemplados en la Convención. UN غير أنه كان ينبغي أثناء التعداد الوطني للسكان جمع هذه المعلومات، لا سيما فيما يتعلق بصحة المرأة الإثنية، وتعليمها، وغير ذلك من المجالات المذكورة في الاتفاقية.
    Fuente: Censo Nacional de Población y Viviendas, 1992. UN المصدر: التعداد الوطني للسكان والمساكن، عام ٢٩٩١.
    Indice global analfabeto Fuente: Censo Nacional de Población y Viviendas. Dirección General de Estadísticas, Encuestas y Censos. UN المصدر: التعداد الوطني للسكان والمساكن، المديرية العامة للاحصاءات وعمليات المسح والتعداد، ٢٧٩١ و٢٨٩١.
    Fuente: Instituto Nacional de Estadísticas y Censos. Censo Nacional de Población y Vivienda, 2000. UN المصدر: معهد الإحصاء والتعداد، التعداد الوطني للسكان والمساكن، 2000.
    Censo Nacional de Población y vivienda: Resultados preliminares 2008 UN التعداد الوطني للسكان والمساكن: النتائج الأولية لعام 2008
    No obstante, el Comité toma nota de que en el contexto del Censo Nacional de Población de 2010 se prevé incluir la variable de la etnicidad. UN بيد أن اللجنة تحيط علماً بأن الفلبين تعتزم إدراج الأصل الإثني كأحد المتغيرات في سياق التعداد الوطني للسكان لعام 2010.
    Censo Nacional de Población, Hogares y Viviendas - 27 de octubre de 2010 UN التعداد الوطني للسكان والأسر المعيشية والمساكن - 27 تشرين الأول/أكتوبر 2010
    Fuente: Oficina Nacional de Estadística, Censo Nacional de Población y Vivienda 2002. UN المصدر: المكتب الوطني للإحصاءات، التعداد الوطني للسكان والمساكن، 2002.
    El país está por iniciar un Censo Nacional de Población y vivienda el corriente año, que será el quinto censo de población desde la independencia; los anteriores fueron en 1967, 1978, 1988 y 2002. UN والبلد على وشك الشروع في إجراء التعداد الوطني للسكان والمساكن هذا العام. وسيكون ذلك هو التعداد الخامس منذ الاستقلال، وقد أجريت التعدادات الأخرى في الأعوام 1967 و1978 و1988 و2002.
    La estadística poblacional de Bolivia tiene base en el Censo Nacional de Población y Vivienda realizado el año 2001. UN 22 - يقوم الإحصاء السكاني لبوليفيا على التعداد الوطني للسكان والمساكن الذي أجري في عام 2001.
    La población estimada en 2008 era de 1.193.383 habitantes, cifra proyectada a partir del Censo Nacional de Población de 2002. UN وقدِّر عدد السكان في عام 2008 بنحو 383 193 1 نسمة استناداً إلى تقديرات التعداد الوطني للسكان لعام 2002.
    En Camboya, por ejemplo, el Censo Nacional de Población y Vivienda fue el acontecimiento más destacado del año, ya que se trató del primer censo del país desde 1962, tuvo gran éxito y se empadronó el 99% de la población. UN ففي كمبوديا مثلا، كان التعداد الوطني للسكان واﻷسر المعيشية السمة البارزة في هذا العام. وكان هذا أول تعداد يجري في البلد منذ ١٩٦٢، وحقق نجاحا كبيرا، إذ تمكن من تعداد ٩٩ في المائة من السكان.
    Además, la Defensoría ha aconsejado al Gobierno que adopte medidas concretas para determinar el número exacto de afrocolombianos que viven en el país y que incluya esa información en los censos nacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار الديوان على الحكومة أن تتخذ تدابير ملموسة لتحديد العدد الدقيق للكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في البلد وأن تُدرِج معلومات بشأن ذلك في التعداد الوطني للسكان.
    El representante informó asimismo a los miembros del Comité de que les haría entrega de una copia de la carta etnolingüística oficial del Perú que acababa de confeccionar el Instituto Indigenista Peruano, y que los resultados del empadronamiento nacional se comunicarían a los miembros del Comité inmediatamente después del período de sesiones. UN وأبلغ الممثل أعضاء اللجنة أيضا بأنه سيزودهم بنسخة من الخريطة العرقية اللغوية الرسمية لبيرو، وهي خريطة وضعها مؤخرا المعهد البيرووي " المعني بالسكان اﻷصليين " ، وأنهم سيبلغون أيضا بنتائج التعداد الوطني للسكان بعد انتهاء هذه الدورة مباشرة.
    Del mismo modo también los niveles de analfabetismo han ido disminuyendo desde décadas anteriores: 1962 (hombres 9,8% y mujeres 30,3%); 1972 (hombres 15,6%, mujeres 23,1%); y 1982 (hombres 19,1%, mujeres 22,9%) de acuerdo a datos tomados de los censos nacionales de población y vivienda, de los años anteriores. UN كما أن مستويات اﻷمية ما فتئت تنخفض بالمقارنة بالعقود السابقة: ففي عام ٢٦٩١ كانت نسية )الذكور ٨,٩ في المائة، اﻹناث ٣,٠٣ في المائة( وفي عام ٢٧٩١ )الذكور ٦,٥١ في المائة، اﻹناث ١,٣٢ في المائة( وفي عام ٢٨٩١ )الذكور ١,٠١ في المائة، واﻹناث ٩,٢٢ في المائة(، وفقاً لبيانات مأخوذة من عمليات التعداد الوطني للسكان والمساكن أجريت في اﻷعوام السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more