"التعددية اللغوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el multilingüismo
        
    • del multilingüismo
        
    • multilingüe
        
    • al multilingüismo
        
    • el plurilingüismo
        
    • pluralidad lingüística
        
    • un multilingüismo
        
    • idiomas
        
    • lingüísticas
        
    • multilingüismo y
        
    Ruso: el multilingüismo es una tarjeta de visita para las Naciones Unidas. UN الروسية: التعددية اللغوية هي ورقة رابحة من أوراق الأمم المتحدة.
    Ha seguido haciendo hincapié en la capacitación y ha aumentado el multilingüismo de sus productos. UN وواصلت المكتبة تأكيدها على التدريب، وعززت من التعددية اللغوية في نواتجها.
    Asimismo, Mongolia destaca la necesidad de que se observe estrictamente el multilingüismo. UN وأكد أيضا ضرورة التشدد في مراعاة التعددية اللغوية.
    También sirve para fortalecer la posición del idioma ruso en las Naciones Unidas, con arreglo al principio del multilingüismo. UN وهو يساعد أيضاً على تعزيز مركز اللغة الروسية في الأمم المتحدة، تمشياً مع مبدأ التعددية اللغوية.
    Entendemos los términos y los usos del multilingüismo. UN وإننا نتفهم العبارات المستعملة واستخدامات التعددية اللغوية.
    Otro orador consideró que el multilingüismo era un factor importante en las actividades de divulgación de las Naciones Unidas. UN وقال متكلم آخر إنه يعتبر التعددية اللغوية عاملا مهما في أنشطة التوعية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Además, los programas de idiomas y comunicación fomentarán el multilingüismo mediante la consolidación de competencias lingüísticas y el fomento de la comprensión de otras culturas. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل برامج اللغات والاتصالات على تعزيز التعددية اللغوية عن طريق تقوية المهارات اللغوية وتعزيز التفاهم بين الثقافــات المختلفة.
    El Departamento de Información Pública ha procurado promover activamente el multilingüismo en el sitio web de las Naciones Unidas en toda la Secretaría, conjuntamente con las oficinas que preparan material. UN وسعت إدارة شؤون الإعلام بنشاط إلى تعزيز التعددية اللغوية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة في جميع أنحاء الأمانة العامة على أساس ثنائي مع المكاتب الموفرة للمحتوى.
    La Comisión confirmó que debía alentarse el multilingüismo del personal y pidió a las organizaciones que tomaran medidas para fomentar el uso de más de un idioma entre sus funcionarios. UN وأكدت اللجنة ضرورة تشجيع التعددية اللغوية فيما بين الموظفين ودعت المنظمات إلى اتخاذ خطوات لتعزيز استخدام أكثر من لغة واحدة فيما بين مجتمعات الموظفين التابعين لها.
    Los órganos rectores del sistema de las Naciones Unidas deberían establecer un comité ad hoc que velara por instaurar el multilingüismo en los sitios web de la institución. UN ينبغي أن تنشئ مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لجنة مخصصة معنية بتطبيق التعددية اللغوية في مواقعها الشبكية.
    Los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían establecer un comité ad hoc que velara por instaurar el multilingüismo en los sitios web de la institución. UN ينبغي لمجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تنشئ لجنة مخصصة معنية بتطبيق التعددية اللغوية في مواقعها الشبكية.
    A este respecto, reafirma la importancia que revisten el multilingüismo y el logro del equilibrio deseado entre los seis idiomas oficiales. UN وأكد في هذا الصدد أهمية التعددية اللغوية وتحقيق التوازن المرغوب من اللغات الرسمية الست.
    Los órganos rectores del sistema de las Naciones Unidas deberían establecer un comité ad hoc que velara por instaurar el multilingüismo en los sitios web de la institución. UN ينبغي أن تنشئ مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لجنة مخصصة معنية بتطبيق التعددية اللغوية في مواقعها الشبكية.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la aplicación del multilingüismo en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تنفيذ التعددية اللغوية في منظومة الأمم المتحدة
    Respetamos plenamente el principio del multilingüismo y los reglamentos y normas pertinentes de las Naciones Unidas. UN إنا نحترم احتراما كاملا مبادئ التعددية اللغوية وقواعد وأحكام الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Las medidas adoptadas en favor del multilingüismo son decisivas para mantener la diversidad y el pluralismo en las Naciones Unidas. UN وتكتسي الجهود المبذولة لتكريس التعددية اللغوية أهمية بالغة في المحافظة على التنوع والتعددية داخل الأمم المتحدة.
    La aplicación eficaz del multilingüismo es una responsabilidad colectiva y compartida. UN وتنفيذ التعددية اللغوية بشكل فعال إنما هو مسؤولية جماعية ومشتركة.
    La preservación del multilingüismo institucional en las organizaciones internacionales sirve para promover la comunicación internacional, la comprensión, la participación y la inclusión. UN ومن مآثر الحفاظ على التعددية اللغوية كمؤسسة من مؤسسات المنظمات الدولية تعزيز التواصل والتفاهم والمشاركة والإدماج على الصعيد الدولي.
    Se debe preservar el carácter multilingüe de los órganos creados en virtud de tratados. UN 31 - ويجب المحافظة على طابع التعددية اللغوية لهيئات المعاهدات.
    Hizo referencia al multilingüismo como corolario de la universalidad de las Naciones Unidas. UN وأشارت الجمعية العامة إلى أن التعددية اللغوية هي ضمانة الطابع العالمي للأمم المتحدة.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de los principios básicos de la Organización, en particular el plurilingüismo y el mantenimiento de políticas de contratación y condiciones laborales comunes para todos los servicios de idiomas. UN وشدد عدد من الوفود على أهمية المبادئ الأساسية للمنظمة، بما في ذلك التعددية اللغوية وسياسات التوظيف الموحدة وشروط العمل لجميع دوائر اللغات.
    TRATARÁN de adaptar el marco normativo en función de las necesidades de la pluralidad lingüística y cultural; UN سيسعون الى تكييف اﻹطار القانوني حسب مقتضيات التعددية اللغوية والثقافية،
    Los recursos humanos siguen siendo la clave del éxito de un multilingüismo efectivo dentro de la Secretaría. UN ولا تزال الموارد البشرية تمثل المفتاح الرئيسي لنجاح التعددية اللغوية الفعالة داخل الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more