"التعديلات التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las siguientes modificaciones
        
    • las siguientes enmiendas
        
    • las modificaciones siguientes
        
    • los siguientes cambios
        
    • las enmiendas siguientes
        
    • los siguientes ajustes
        
    • los cambios siguientes
        
    • siguiente enmienda
        
    • enmienda siguiente
        
    • siguiente modificación
        
    • siguiente cambio
        
    • modificación siguiente
        
    • enmiendas que se hagan ulteriormente
        
    Se propone incorporar las siguientes modificaciones al programa 15, Desarrollo económico y social en Asia y el Pacífico: UN من المقترح إدراج التعديلات التالية على البرنامج 15، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ:
    En las disposiciones que regulan la etapa de la negociación se reflejan los principales elementos del artículo 44 de 1994, con las siguientes modificaciones: UN وتعكس الأحكام التي تنظم مرحلة المفاوضات أهم عناصر مضمون المادة 44 من نص قانون 1994، مع إدخال التعديلات التالية عليها:
    Para garantizar que este volumen sea completo, se han introducido las siguientes modificaciones: UN وبغية ضمان أن هذا المجلد شامل، جرى إدخال التعديلات التالية:
    Al mismo tiempo, Azerbaiyán, aunque se reservaba el derecho a formular nuevas observaciones, proponía las siguientes enmiendas a la nueva definición: UN وفي الوقت ذاته، اقترحت أذربيجان مع احتفاظها بالحق في إبداء ملاحظات أخرى، إدخال التعديلات التالية على التعريف الجديد:
    Insiste en particular en los párrafos 3, 7, 14, 18 y 19 b) y c) y anuncia que Turquía ha propuesto las siguientes enmiendas. UN كما يذكر توصياتها. وأكد بخاصة على الفقرات ٣ و ٧ و ١٤ و ١٨ و ١٩ ب و ج؛ وقال إن تركيا قد اقترحت التعديلات التالية.
    46. El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobara las revisiones propuestas del programa 11, con las modificaciones siguientes: UN ٤٦ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ١١، مع إدخال التعديلات التالية:
    Por otra parte será necesario realizar los siguientes cambios con respecto al componente civil sustantivo de la plantilla que se describe en los párrafos 17 y 18 del presupuesto revisado: UN وفي الوقت ذاته، يتعين إجراء التعديلات التالية على احتياجات ملاك الموظفين للعنصر المدني الفني ذي الصلة، الوارد تفصيلها في الفقرتين ١٧ و ١٨ من الميزانية المنقحة:
    206. El representante de China propuso las siguientes modificaciones del texto revisado presentado por Bélgica: UN ٦٠٢- واقترح ممثل الصين إدخال التعديلات التالية على النص المنقح الذي عرضته بلجيكا:
    Concretamente, la Comisión decidió introducir las siguientes modificaciones: UN واتخذت اللجنة على وجه الخصوص، قرارا بشأن التعديلات التالية للمنهجية:
    I: Efectuar las siguientes modificaciones del Pacto de la Liga de los Estados Árabes: UN أولاً: إدخال التعديلات التالية على ميثاق جامعة الدول العربية:
    Se propone incorporar las siguientes modificaciones al programa 1, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias: UN من المقترح إدراج التعديلات التالية في البرنامج 1، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وخدمات المؤتمرات:
    Se propone incorporar las siguientes modificaciones al programa 16, Desarrollo económico en Europa: UN من المقترح إدراج التعديلات التالية على البرنامج 16، التنمية الاقتصادية في أوروبا:
    Texto actual de la sección 2.9.3.2.6, con las siguientes modificaciones: al comienzo, añádanse los dos nuevos párrafos siguientes: UN 2-9-3-2-4 نص الفقرة 2-9-3-2-6 الحالية، مع إجراء التعديلات التالية: في البداية، تضاف الفقرتان الجيدتان التاليتان:
    105. En la décima sesión, celebrada el 4 de noviembre, se introdujeron las siguientes enmiendas a esa propuesta: UN ٥٠١- وفي الجلسة العاشرة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت التعديلات التالية فيما يتعلق بهذا الاقتراح:
    Nota: Varios países en desarrollo presentes en la sesión propusieron las siguientes enmiendas al texto: UN ملاحظة: اقترح عدد من البلدان النامية التي حضرت الاجتماع إدخال التعديلات التالية على النص:
    En resumen, el grupo de trabajo de la Oficina del Ministerio de Asuntos de la Mujer comunicó las siguientes enmiendas: UN وخلاصة القول، إن الفريق العامل التابع لوزيرة الدولة لشؤون دور المرأة قام بإبلاغ التعديلات التالية:
    Para que el proyecto de resolución pueda aprobarse por consenso, el Pakistán acepta que se introduzcan las modificaciones siguientes. UN ولكي يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء، قبلت باكستان إدخال التعديلات التالية.
    46. El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobara las revisiones propuestas del programa 11, con las modificaciones siguientes: UN ٤٦ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ١١، مع إدخال التعديلات التالية:
    Posteriormente, los Estados Unidos de América se unieron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado, en el que figuraban los siguientes cambios: UN وفيما بعد، انضمت الولايات المتحدة الأمريكية إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، الذي تضمن التعديلات التالية:
    8. En la 12ª sesión, celebrada el 29 de octubre, el Presidente del Comité Especial presentó las enmiendas siguientes: UN ٨ - وفي الجلسة ١٢ المعقودة في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، قدم رئيس اللجنة الخاصة التعديلات التالية:
    México considera que, de optar la CDI por mantener las contramedidas en el proyecto, se requerirán los siguientes ajustes. UN وترى المكسيك أن اختيار اللجنة الإبقاء على التدابير المضادة في المشروع، يستلزم إجراء التعديلات التالية.
    El proyecto de resolución revisado contenía los cambios siguientes: Español Página UN وانضمت إليها فيمـا بعـد إكـوادور وألبانيا وأوكرانيا، وتضمن التعديلات التالية:
    2. Aprueba las revisiones del reglamento financiero que figuran en esos documentos, con la enmienda siguiente: UN 2 - يوافق على تنقيحات النظام المالي الواردة فيه مع التعديلات التالية:
    37. El Comité recomendó la aprobación de las revisiones al programa 2 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, con la siguiente modificación: UN ٣٧ - وأوصت اللجنة بالموافقة على تنقيحات البرنامج ٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ مع إدخال التعديلات التالية :
    Insértese el mismo texto de las tres primeras frases del párrafo 11.6.1.2.2, con la modificación siguiente: UN 2-2 يدرج النص نفسه حسبما هو وارد في 11-6-1-2-2، الجمل الثلاث الأولى، مع إدخال التعديلات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more