"التعذيب وأفراد" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la tortura y
        
    • la tortura y a
        
    • la tortura y de
        
    • de tortura y
        
    • de torturas y
        
    • la tortura y miembros
        
    • la tortura y los miembros de
        
    La Junta desea que la mayor parte de los medios de que dispone el Fondo se destinen a prestar asistencia a las víctimas de la tortura y a sus familias. UN ويحرص المجلس علـى أن تخصص أعلـى نسبة مـن المبالغ المتاحـة للصندوق لتقديم المساعدة إلــى ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    Preocupados por el aumento constante de peticiones de asistencia del Fondo para las víctimas de la tortura y los miembros de sus familias, UN وإذ يساورهم القلق إزاء استمرار تزايد طلبات المساعدة المقدمة إلى الصندوق لصالح ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم،
    En esos porcentajes se incluyen las víctimas de la tortura y sus familiares. UN وتشمل هذه النسب المئوية ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    Según la práctica establecida por la Junta de Síndicos desde 1982, el Fondo otorga financiación a las organizaciones que presenten proyectos de asistencia médica, psicológica, psiquiátrica, social, económica o jurídica a las víctimas de la tortura y a sus familiares. UN وعملا بالممارسة التي وضعها مجلس اﻷمناء منذ عام ١٩٨٢ يمنح الصندوق تمويلا للمنظمات التي تتقدم بمشروع للمساعدة الطبيــة أو النفســية أو العقليــة أو الاجتماعية أو القانونية لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    La Junta ha señalado también que el Fondo financia programas de asistencia médica, psicológica, social, económica, jurídica, humanitaria o de urgencia directa en favor de víctimas de la tortura y de sus familiares, así como algunos programas de formación profesional, y no solamente programas de rehabilitación. UN وأشار المجلس كذلك إلى أن الصندوق لا يمول برامج إعادة التأهيل وحدها بل يمول أيضاً برامج المساعدة الطبية أو النفسانية أو الاجتماعية أو الاقتصادية أو القانونية أو الإنسانية أو الطارئة المباشرة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم، بالإضافة إلى بعض برامج التدريب المهني.
    Estas organizaciones han recibido financiación del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la tortura y prestan asistencia médica, psicológica, social, jurídica o humanitaria a las víctimas de la tortura y a sus familiares. UN وقد مول صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب هذه المنظمات التي تقدم بدورها المساعدة الطبية والنفسية والاجتماعية والقانونية واﻹنسانية لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    Los beneficios de la fiesta que se abonen al Fondo contribuirán a financiar en el mundo entero proyectos de asistencia médica, psicológica, social, humanitaria y jurídica a víctimas de la tortura y sus familias. UN وستساهم العائدات المقدمة للصندوق في المشاريع التي توفر المساعدات الطبية والنفسية والاجتماعية والإنسانية والقانونية لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم في كل أرجاء العالم.
    De acuerdo con la práctica establecida por la Junta desde 1982, el Fondo concede financiación a las organizaciones no gubernamentales que presenten un proyecto de asistencia médica, psicológica, social, económica, jurídica, humanitaria o cualquier otra forma de asistencia a las víctimas de la tortura y a sus familiares. UN ووفقا للممارسة التي يتبعها مجلس الأمناء منذ عام 1982، يمنح الصندوق أموالا للمنظمات غير الحكومية التي تقدم إلى ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم مساعدات طبية أو نفسية أو اجتماعية أو اقتصادية أو قانونية أو إنسانية أو أي شكل آخر من أشكال المساعدة.
    En total se asignaron nuevas subvenciones para 2001 a 187 proyectos para prestar asistencia a las víctimas de la tortura y a sus familiares en 70 países del mundo. UN وقدمت إعانات جديدة في عام 2001 إلى ما مجموعه 187 مشروعا تقدم مساعدات إلى ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم في 70 بلدا في العالم أجمع.
    ii) Que sus contribuciones son sumamente apreciadas no sólo por las víctimas de la tortura y sus familiares, sino por los defensores de los derechos humanos y las organizaciones de derechos humanos; UN `2 ' على أن تبرعاتهم تقدر تقديرا بالغا ليس فقط من جانب ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم أنفسهم ولكن أيضا من جانب المدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات حقوق الإنسان؛
    Esos datos permiten también evaluar los efectos de la asistencia directa aportada por el Fondo a las víctimas de la tortura y a sus familiares en todo el mundo. UN وهذه المعلومات تمكِّن أيضا من قياس آثار المساعدة المباشرة المقدمة من الصندوق إلى ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم في كافة أنحاء العالم.
    25. La Asamblea General y la Junta también han exhortado a los donantes habituales del Fondo a que, en la medida de lo posible, aumenten sus contribuciones a fin de proporcionar a la Junta los recursos necesarios para atender las necesidades cada vez mayores de las víctimas de la tortura y de sus familiares. UN 25- كما حثت كل من الجمعية العامة والمجلس الجهات المانحة المنتظمة على زيادة تبرعاتها إن أمكن، بغية تزويد المجلس بالموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات المتزايدة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    16. La Asamblea General y la Junta también han exhortado a los donantes habituales del Fondo a que, en la medida de lo posible, aumenten sus contribuciones a fin de proporcionar a la Junta los recursos necesarios para atender las necesidades cada vez mayores de las víctimas de la tortura y de sus familiares. UN 16- كما حثت كل من الجمعية العامة والمجلس الجهات المانحة المنتظمة على زيادة تبرعاتها إن أمكن، بغية تزويد المجلس بالموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات المتزايدة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    También examinó solicitudes de nuevas subvenciones por un importe de 20.688.284 dólares para más de 300 proyectos destinados a prestar asistencia directa a las víctimas de tortura y sus familiares y para 25 proyectos por un valor de 858.754 dólares destinados a impartir sesiones de capacitación y seminarios a lo largo de 2011. UN ونظر المجلس في طلبات للحصول على منح جديدة تصل قيمتها إلى 284 688 20 دولاراً لما يربو على 300 مشروع لتقديم المساعدة المباشرة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم، وكذلك طلبات ﻟ 25 مشروعاً بقيمة تصل إلى 754 858 دولاراً لتنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية من المقرر تنفيذها في عام 2011.
    El Fondo de las Naciones Unidas de contribuciones voluntarias para las víctimas de la tortura ayuda a cientos de organizaciones y entidades que prestan asistencia a víctimas de torturas y a sus familiares en todas las regiones del mundo. UN ويدعم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب مئات المنظمات والكيانات التي تقدم المساعدة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم في جميع مناطق العالم.
    20. En una presentación a la Asociación Internacional de Medicina Humanitaria, hecha en Palermo (Italia) el 18 de noviembre de 2000, el Presidente de la Junta, Sr. Walkate, dijo entre otras cosas: " El número de víctimas de la tortura y miembros de sus familias que necesitan asistencia no se conoce, por supuesto, pero probablemente asciende a centenares de miles en todo el mundo. UN 20- وقال رئيس المجلس، السيد والكيت، في عرض قدمه أمام الرابطة الدولية للطب الإنساني، في باليرم، إيطاليا، في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ضمن ما قاله: " إن عدد ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم الذين هم في حاجة إلى مساعدة غير معروف بطبيعة الحال ولكن ليس من المستبعد أن يصل إلى مئات الآلاف في العالم كله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more