Por ejemplo, el artículo 10 de la Ley federal para prevenir y Sancionar la Tortura a la letra dice: | UN | وعلى سبيل المثال، تنص المادة ٠١ من القانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه على ما يلي: |
También es parte de la Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura. | UN | وهي أيضا طرف في اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه. |
El representante también informó al Comité de que el Congreso había considerado necesario modificar la Ley federal de 1986 para prevenir y Sancionar la Tortura. | UN | وقام المندوب أيضا بإبلاغ اللجنة بأن الكونغرس رأى أن من الضروري تعديل القانون الاتحادي لعام ١٩٨٦ بشأن منع التعذيب والمعاقبة عليه. |
Ambos instrumentos internacionales contienen disposiciones y establecen obligaciones cuyo debido cumplimiento contribuirá a la prevención y castigo de la tortura y al resarcimiento de las víctimas. | UN | ويحتوي هذان الصكان الدوليان على أحكام وينصان على التزامات سيسهم الالتزام بها إلى منع التعذيب والمعاقبة عليه وتعويض الضحايا. |
También es parte en la Convención Interamericana para la Prevención y sanción de la tortura. | UN | كما انها طرف في الاتفاقية اﻷمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه. |
El texto de la Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura. | UN | نص اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه. |
El texto de la Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura. | UN | نص اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه. |
El texto de la Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura. | UN | نص اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه. |
El texto de la Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura. | UN | نص اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه. |
El texto de la Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura. | UN | نص اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه. |
Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura. | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه. |
CONVENCIÓN INTERAMERICANA PARA PREVENIR y Sancionar la Tortura. | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه. |
Convención interamericana para prevenir y Sancionar la Tortura | UN | اتفاقية الأمريكيتين لمنع التعذيب والمعاقبة عليه |
La Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura contiene una disposición análoga. | UN | وتتضمن اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه حكماً مشابها. |
Ley Estatal para Prevenir y Sancionar la Tortura | UN | قانون الولاية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه |
Ley para Prevenir y Sancionar la Tortura en el estado de Nayarit | UN | نياريت قانون منع التعذيب والمعاقبة عليه في ولاية نياريت |
5. Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه |
140. El Relator Especial comunicó al Gobierno que había recibido informes según los cuales los tribunales seguían basándose en la jurisprudencia establecida cuando aceptaban confesiones que en muchos casos se habían obtenido mediante torturas como pruebas primarias al pronunciar las sentencias condenatorias, aunque ello contravenía, entre otras cosas, la Ley federal de prevención y castigo de la tortura. | UN | ٠٤١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى تقارير تفيد بأن المحاكم ما زالت تعتمد في إجراءاتها على قانون مستقر لﻷحوال بقبول اعترافات انتزعت في حالات عديدة عن طريق التعذيب، بوصفها دليلاً أساسياً في إصدار أحكام اﻹدانة حتى ولو كان ذلك منافياً، في جملة أمور، للقانون الاتحادي الخاص بمنع التعذيب والمعاقبة عليه. |
El artículo 1 establece que la ley tiene por objeto la prevención y sanción de la tortura y se aplicará en todo el territorio nacional en Materia de Fuero Federal y en el Distrito Federal en Materia de Fuero Común. | UN | نص المادة 1 على أن الهدف من القانون هو منع التعذيب والمعاقبة عليه ويطبق في جميع أنحاء البلد فيما يتعلق بالمسائل الاتحادية وفي المنطقة الاتحادية فيما يتعلق بالمسائل غير الاتحادية. |
Saludó la Ley de 2007 sobre la prevención y la sanción de la tortura, pero señaló los casos graves de tortura y malos tratos de que se tenía noticia, en especial de personas detenidas. | UN | ورحبت بقانون عام 2007 بشأن منع التعذيب والمعاقبة عليه بينما أشارت إلى تقارير خطيرة عن حالات تعذيب وإساءة معاملة تهمّ بوجه خاص السجناء. |
9.2 El Comité observa que el autor alega que se infringió el artículo 1, leído conjuntamente con el artículo 2, párrafo 1, de la Convención, puesto que el Estado parte no cumplió su obligación de impedir y castigar los actos de tortura. | UN | 9-2 وتلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى ادعى وقوع انتهاك للمادة 1، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2 من الاتفاقية، على أساس أن الدولة الطرف لم تف بواجبها تجاه منع التعذيب والمعاقبة عليه. |
Definición de tortura y sanciones impuestas al respecto | UN | تعريف التعذيب والمعاقبة عليه |
En este mismo ámbito es parte de otras convenciones regionales tales como: la Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura y la Convención Interamericana sobre Desapariciones Forzada de Personas. | UN | وهي طرفٌ أيضاً في اتفاقيات إقليمية أخرى من قبيل اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه واتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص. |
371. Con respecto al artículo 1 de la Convención, se preguntó si Suecia podría volver a considerar la posibilidad de incorporar en su Código Penal una definición concreta de tortura, puesto que esa medida ayudaría a aclarar la práctica y el castigo de la tortura y la recopilación de datos estadísticos fiables sobre la práctica de la tortura. | UN | ١٧٣ - وفيما يتعلق بالمادة ١ من الاتفاقية، سئل عما اذا كانت السويد لن تعيد النظر في إمكانية إدخال تعريف خاص للتعذيب في قانون العقوبات لديها باعتبار أن خطوة من هذا القبيل ستساعد على توضيح ممارسة التعذيب والمعاقبة عليه وعلى جمع بيانات احصائية موثوقة بشأن ممارسة التعذيب. |