También estuvo representado en la reunión el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. | UN | كما كانت مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة ممثلة في الدورة. |
Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. | UN | الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة |
Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio | UN | الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة |
El acuerdo de la ZALC exige la reducción de los aranceles en un 10% anual durante 10 años. | UN | ويدعو اتفاق اﻷفتا إلى تخفيض التعريفات الجمركية بنسبة ٠١ في المائة سنويا لمدة ٠١ سنوات. |
los aranceles a las importaciones se redujeron como promedio de un 25 a un 20%. | UN | وخُفضت التعريفات الجمركية على الواردات من 25 إلى 20 في المائة في المتوسط. |
Estudios del Programa de políticas económicas (EPP) sobre las opciones de política arancelaria para Palestina. | UN | :: دراسات برنامج السياسات الاقتصادية بشأن خيارات سياسة التعريفات الجمركية لفلسطين. |
Se han de reducir los aranceles resultantes de la conversión de medidas fronterizas no arancelarias en virtud de modalidades de negociación y los aranceles existentes sobre todos los demás productos agrícolas. | UN | تخفيض التعريفات الجمركية الناتجة عن تحويل التدابير غير الجمركية على الحدود بموجب طرائق التفاوض بالاضافة إلى التعريفات الجمركية القائمة من قبل على جميع المنتجات الزراعية اﻷخرى. |
Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. | UN | الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة |
Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) | UN | الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة |
El régimen del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) fue creado poco después de la fundación de las Naciones Unidas. | UN | إن نظام مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة أنشئ بعد إنشاء اﻷمم المتحدة بفترة وجيزة. |
Estuvo también representado el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. | UN | كما كان الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة ممثلا. |
Estuvo también representado el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. | UN | وكان الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة ممثلا هو اﻵخر. |
Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio | UN | مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة |
Estas medidas se introducen a menudo en forma conjunta con la reestructuración de los aranceles o las reformas fiscales. | UN | ويتم في الغالب الأخذ بهذه التدابير بالترادف مع إعادة هيكلة التعريفات الجمركية أو إصلاح نظام الضرائب؛ |
Prohibición de las restricciones a las importaciones distintas de los aranceles. | UN | حظر القيود على الاستيراد فيما عدا التعريفات الجمركية. |
La mayoría de los demás países acordaron por su parte reducir los aranceles a los productos de madera maciza y los muebles, o al menos fijar aranceles consolidados. | UN | كما وافق معظم البلدان اﻷخرى على خفض التعريفات الجمركية على منتجات الخشب الصلب واﻷثاث أو، على اﻷقل، إعلان معدلات مربوطة. |
También se necesitaban estudios acerca de los efectos del aumento de los aranceles sobre el medio ambiente de los países en desarrollo. | UN | ويلزم أيضاً إجراء دراسات بشأن آثار تصاعد التعريفات الجمركية على بيئة البلدان النامية. |
De resultas de sucesivas rondas de negociaciones comerciales multilaterales, así como de acuerdos comerciales regionales e iniciativas autónomas de reducción arancelaria, los aranceles se reducen continuamente. | UN | ونتيجة للجولات المتتالية من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية ومبادرات خفض التعريفات الجمركية المستقلة، فإن التعريفات الجمركية تخّفض بصورة متواصلة. |
1. a) Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, con anexos y listas de concesiones arancelarias. | UN | الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، مع مرفقات وجداول الامتيازات التعريفية. |
Las exenciones permiten a los PMA consolidaciones de los aranceles en vez de equivalentes arancelarios, tasas más bajas en las reducciones arancelarias y en el apoyo nacional, y un aplazamiento de la arancelización del arroz. | UN | وتسمح هذه الاعفاءات لأقل البلدان نمواً بأن تجمّد التعريفات الجمركية بدلاً من أن يكون لها تعريفات مكافئة؛ ومعدلات مخفضة للحد من التعريفات والدعم المحلي؛ والتأخر في فرض التعريفات على الأرز. |
El artículo 19 faculta a un funcionario de aduanas para abrir y examinar los paquetes enviados por correo desde el extranjero con el fin de determinar los derechos de aduana que correspondan. | UN | فترخص المادة ٩١ لموظف الجمارك بفتح وفحص الطرود التي ترسل بالبريد من الخارج لتقدير التعريفات الجمركية التي ينبغي فرضها. |
En particular, es preciso examinar el mecanismo de reajuste arancelario que determina que a los productos elaborados se apliquen aranceles mayores que a las materias primas. | UN | وبصفة خاصة، تلزم معالجة زيادة التعريفات الجمركية حيث أن التعريفة على المُنتَج الجاهز أكبر منها فعلا على المادة الخام. |
• Simplificación y reducción de las tarifas de aranceles; | UN | ● تبسيط معدلات التعريفات الجمركية وتخفيضها؛ |
En muchos países de bajos ingresos ha sido una importantísima y difícil tarea el sustituir los derechos aduaneros sobre las importaciones por ingresos fiscales equivalentes. | UN | وواجه العديد من البلدان ذات الدخل المنخفض تحديا هاما تمثل في الاستعاضة عن التعريفات الجمركية على الواردات بما يساويها من الإيرادات الضريبية. |