"التعريف القانوني الجديد" - Translation from Arabic to Spanish

    • de nueva definición jurídica
        
    • nueva definición jurídica del
        
    • nueva definición jurídica de
        
    • de la nueva definición jurídica
        
    a) Seguir examinando la propuesta de nueva definición jurídica del mercenario contenida en el párrafo 47 del informe del Relator Especial; UN (أ) إيلاء مزيد من النظر في التعريف القانوني الجديد للمرتزق المقترح في الفقرة 47 من تقرير المقرر الخاص؛
    Con respecto al objetivo de " [s]eguir examinando la propuesta de nueva definición jurídica del mercenario contenida en el párrafo 47 del informe del Relator Especial " : UN فيما يتعلق بهدف " مواصلة النظر في التعريف القانوني الجديد للمرتزق المقترح في الفقرة 47 من تقرير المقرر الخاص " :
    La tesis que debe recogerse para la elaboración de la nueva definición jurídica de mercenario es que el Estado no está autorizado para contratar y emplear mercenarios. UN وينبغي لدى وضع التعريف القانوني الجديد للمرتزق مراعاة أنه لا يجوز للدولة التعاقد مع المرتزقة أو توظيفهم.
    * Tomar nota de los pareceres de los Estados que ya han ratificado la Convención sobre la nueva definición jurídica de mercenario propuesta; UN :: الإحاطة علماً بآراء الدول التي صدقت على الاتفاقية بشأن التعريف القانوني الجديد المقترح للمرتزق؛
    de nueva definición jurídica DEL MERCENARIO CONTENIDA EN EL PÁRRAFO 47 DEL INFORME DEL UN عاشراً - آراء الخبراء بشأن التعريف القانوني الجديد المقترح للمرتزق الوارد في الفقرة 47
    X. OPINIONES DE LOS EXPERTOS SOBRE LA PROPUESTA de nueva definición jurídica DEL MERCENARIO CONTENIDA EN EL UN عاشراً - آراء الخبراء بشأن التعريف القانوني الجديد المقترح للمرتزق
    73. Se recomienda que al renovarse nuevamente el mandato, si así lo decidiese la Comisión, se disponga la continuidad de las cuestiones bajo actual tratamiento, de modo que asuntos pendientes como la propuesta de nueva definición jurídica de mercenario o las visitas pendientes, lleguen a buen término. UN 73- وتوصي اللجنة عند تجديد الولاية، إذا ما تقرر تجديدها، بأن تبقي على المسائل التي تعالجها حالياً، بحيث يتسنى إنجاز المسائل العالقة من قبيل التعريف القانوني الجديد للمرتزق أو الزيارات المزمع أداؤها.
    a) Seguir examinando la propuesta de nueva definición jurídica del término " mercenario " contenida en el párrafo 47 del informe del Relator Especial (E/CN.4/2004/15); UN (أ) مواصلة النظر في التعريف القانوني الجديد “للمرتزق” المقترح في الفقرة 47 من تقرير المقرر الخاص (E/CN.4/2004/15)؛
    a) Seguir examinando la propuesta de nueva definición jurídica del término " mercenario " contenida en el párrafo 47 del informe del Relator Especial; UN (أ) مواصلة النظر في التعريف القانوني الجديد " للمرتزق " المقترح في الفقرة 47 من تقرير المقرر الخاص()؛
    La tesis que debe recogerse para la elaboración de la nueva definición jurídica de mercenario, es que el Estado no está autorizado para contratar y emplear mercenarios. UN والفكرة التي ينبغي الاعتماد عليها في وضع التعريف القانوني الجديد للمرتزق، هي أن الدولة ليست مخولة بالتعاقد مع المرتزقة أو توظيفهم.
    * Estudiar si la nueva definición jurídica de mercenario propuesta alentaría o no a los Estados que aún no lo han hecho a ratificar la Convención; UN :: معرفة ما إذا كان التعريف القانوني الجديد المقترح للمرتزقة من شأنه أن يشجع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية على أن تفعل ذلك؛
    h) La nueva definición jurídica de mercenario propuesta incluye el empleo de mercenarios por empresas privadas que ofertan internacionalmente servicios de asesoría, asistencia y seguridad militar y les emplean en países generalmente afectados por conflictos armados. UN (ح) ويجب أن يشمل التعريف القانوني الجديد عمل المرتزقة لدى الشركات الخاصة التي تقدم خدمات الاستشارة والمساعدة والأمن العسكري على الصعيد الدولي وتوظفهم عادة في بلدان تدور فيها نزاعات مسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more