"التعلم عن بُعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • enseñanza a distancia
        
    • aprendizaje a distancia
        
    • educación a distancia
        
    • formación a distancia
        
    • instrucción a distancia
        
    • estudios a distancia
        
    También se podrían celebrar acuerdos con las facultades de derecho de algunas universidades a fin de organizar seminarios por teleconferencia, siguiendo el sistema de enseñanza a distancia. UN كما يمكن أيضا إبرام اتفاقات مع كليات القانون في بعض الجامعات لتنظيم مؤتمرات عن بُعد عن طريق نظام التعلم عن بُعد.
    En la actualidad, la enseñanza a distancia ofrece enormes y rentables oportunidades de educación permanente. UN وفي الوقت الراهن، يتيح التعلم عن بُعد فرصا هائلة وفعالة من حيث التكلفة للتعليم المستمر.
    44. Se preparó material pedagógico adicional para las actividades de aprendizaje a distancia. UN 44- وصُممت مواد تربوية إضافية من أجل أنشطة التعلم عن بُعد.
    * Plataforma de aprendizaje a distancia: learn.unctad.org UN :: منهاج التعلم عن بُعد: learn.unctad.org
    Realización de cursos de educación a distancia para instructores y profesores UN تقديم التعلم عن بُعد إلى المدرِّبين والمعلمين
    La educación a distancia fuera de línea, mediante el envío de documentos, libros, CD, vídeos o ensayos. UN :: التعلم عن بُعد دون استخدام الإنترنت، من خلال إرسال ورقات أو كتب أو أقراص مدمجة أو أشرطة فيديو أو مقالات.
    La formación a distancia como medio de impartir capacitación sobre los acuerdos internacionales de inversión UN استخدام أسلوب التعلم عن بُعد للتدريب في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية
    El programa de enseñanza a distancia estará subdividido en varios cursos especializados, cada uno de los cuales será preparado por un experto eminente. UN ٢٤٦ - وسيقسم التعلم عن بُعد إلى سبع دورات دراسية متخصصة، يقوم بأي منها خبير مرموق.
    En la primera etapa de la enseñanza a distancia se prevén los siguientes módulos de cursos: UN ٢٤٧ - ومن المنتظر أن يتم تدريس المواضيع التالية في الدورة الدراسية في المرحلة اﻷولى من مراحل التعلم عن بُعد:
    El programa de enseñanza a distancia estará subdividido en varios cursos especializados, cada uno de los cuales será preparado por un experto eminente. UN ٢٤٦ - وسيقسم التعلم عن بُعد إلى سبع دورات دراسية متخصصة، يقوم بأي منها خبير مرموق.
    En la primera etapa de la enseñanza a distancia se prevén los siguientes módulos de cursos: UN ٢٤٧ - ومن المنتظر أن يتم تدريس المواضيع التالية في الدورة الدراسية في المرحلة اﻷولى من مراحل التعلم عن بُعد:
    El Centro ha celebrado un acuerdo con el Instituto Latinoamericano de la Comunicación Educativa, que se especializa en el aprendizaje a distancia. UN وأبرم المركز اتفاقا مع معهد أمريكا اللاتينية للاتصالات التعليمية، المتخصص في التعلم عن بُعد.
    Se están estudiando diversas actividades para apoyar la formación de coordinadores, a la que se prestará apoyo continuo con medios electrónicos, información, textos, juegos de materiales didácticos y redes para el aprendizaje a distancia. UN وتجري دراسة مجموعة من اﻷنشطة لدعم التدريب اﻷساسي للمنسقين الذين سيجري تزويدهم عندئذ بدعم متواصل بواسطة الوسائل الالكترونية والمعلومات والمواد والمجموعات التعليمية وشبكات التعلم عن بُعد.
    iv. Mayor acceso del personal a los programas computadorizados de autoinstrucción y de aprendizaje a distancia a través de la Internet y la Intranet, para aproximadamente 2.090 participantes; UN ' 4` توسيع فرص حصول الموظفين على الدراسات الذاتية القائمة على الحاسوب وبرامج التعلم عن بُعد بواسطة شبكتي الإنترنت والإنترانت، ويتوفر هذا النوع من التدريب لحوالي 090 2 مشاركا؛
    970. La Ley de enseñanza superior contempla el aprendizaje a distancia como un tipo de formación continua (art. 123). UN 970- ويتوخى القانون الخاص بالتعليم العالي التعلم عن بُعد كشكل من أشكال التعليم المتواصل (المادة 123).
    El Grupo de Trabajo reconoce también que la educación a distancia es una herramienta importante para mejorar el alcance de los servicios educativos y una solución práctica para aumentar el acceso a la educación en todos los niveles. UN ويدرك الفريق العامل أيضا أن التعلم عن بُعد هو أداة هامة لتحسين انتشار التعليم وحل عملي لزيادة فرص الحصول على التعليم على جميع المستويات.
    Tonga también prevé la apertura, en julio de este año, de su Instituto de Educación Superior, que incluye la educación a distancia, mediante enfoques basados en la tecnología de la información y las comunicaciones que ampliarán las oportunidades de educación en los grados posteriores a la enseñanza secundaria y en la educación no formal. UN وتتوقع تونغا هذه السنة افتتاح معهد التعليم العالي، بما في ذلك التعلم عن بُعد عبر أساليب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتي ستعزز فرص التعليم في قطاعات ما بعد الدراسة الثانوية والتعليم غير الرسمي.
    Esos comités congregan a representantes gubernamentales de los ministerios competentes, los responsables de la adopción de decisiones en el sector privado, las universidades y las instituciones de educación a distancia. UN وتقوم هذه اللجان بتنظيم اجتماعات يحضرها ممثلو الحكومة من الوزارات المعنية، وصانعو القرارات من القطاع الخاص والجامعات ومؤسسات التعلم عن بُعد.
    Se alentará a las dependencias de la sede y las oficinas en los países a que elaboren y apliquen planes anuales de aprendizaje y capacitación y faciliten la participación del personal en actividades de formación a distancia. UN وسيتم تشجيع المكتب الإقليمي ووحدات المقر على إعداد خطط تعلم وتدريب سنوية وتنفيذها من أجل تيسير مشاركة الموظفين في أنشطة التعلم عن بُعد.
    La expansión de Internet y otras tecnologías digitales han ampliado las oportunidades que la formación a distancia ofrece en cuanto al acceso, la calidad y el apoyo, y supone nuevas perspectivas para las actividades de la UNCTAD de fortalecimiento de la capacidad. UN كما أن تطور شبكة الإنترنت وغير ذلك من التكنولوجيات الرقمية قد أدى إلى زيادة الفرص التي يتيحها التعلم عن بُعد من حيث إمكانية الوصول والنوعية والدعم، وهو يوفر سبلاً جديدةً لأنشطة الأونكتاد في مجال تنمية القدرات.
    iv) La modernización de los programas de autoinstrucción y de instrucción a distancia por la red local y la Internet/Intranet y la ampliación del acceso a esos programas; UN ' ٤` تحسين وتوسيع نطاق الوصول إلى الدراسة الذاتية وبرامج التعلم عن بُعد عن طريق شبكات المنطقة المحلية واﻹنترنت/اﻹنترانت؛
    Asimismo es posible elegir entre varias formas de estudios: a tiempo completo, por correspondencia (los estudios a distancia son una forma de estudios por correspondencia), por libre y en el hogar. UN ومن الممكن اختيار عدة أشكال من الدراسات إما دراسات طوال الوقت أو دراسات بالمراسلة (التعلم عن بُعد واحد من أنواع الدراسات بالمراسلة)، والتعلم الذاتي والتعلم ضمن العائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more