"التعليقات على المادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las observaciones sobre el artículo
        
    • los comentarios al artículo
        
    • los comentarios sobre el artículo
        
    • el comentario al artículo
        
    • comentario del artículo
        
    • las observaciones relativas al artículo
        
    • las observaciones al artículo
        
    En las observaciones sobre el artículo 11 figura una descripción amplia de las medidas especiales de protección a la maternidad. UN ويرد سرد مستفيض للتدابير الخاصة بحماية اﻷمومة في التعليقات على المادة ١١.
    154. En cuanto a las consecuencias disciplinarias, consúltense las observaciones sobre el artículo 6. UN 154- وفيما يخص التبعات التأديبية، يرجى الرجوع إلى التعليقات على المادة 6.
    Para más detalles, véanse los comentarios al artículo 16 de la Convención. UN للحصول على مزيد من التفاصيل، انظر التعليقات على المادة 16 من الاتفاقية.
    Véanse los comentarios sobre el artículo 15. UN ويرجى الرجوع إلى التعليقات على المادة 15.
    El artículo 12 tiene una redacción negativa innecesaria; debe ser suprimido y las cuestiones que plantea se deben tratar en el comentario al artículo 9. UN ٤١٣ - المادة ١٢ تتسم بصياغة سلبية غير ضرورية؛ وينبغي حذفها كما ينبغي معالجة المواضيع المثارة في التعليقات على المادة ٩.
    El artículo 11 es el cuarto artículo de redacción negativa innecesario que debe ser suprimido, y el extenso comentario de fondo se debe incorporar al comentario del artículo 15 bis. UN ٤١٩ - المادة ١١ هي رابع صياغة سلبية غير ضرورية ينبغي حذفها، وبدلا من ذلك ينبغي إدراج التعليق المستفيض عليها في التعليقات على المادة ١٥ مكررا.
    371. Tal como se indica en las observaciones relativas al artículo 13, en Alemania está garantizada la enseñanza obligatoria gratuita para todos. UN ١٧٣- التعليم الالزامي المجاني للجميع مكفول في ألمانيا كما ورد في التعليقات على المادة ٣١.
    Se está elaborando el correspondiente Edicto del Jefe del Estado (véase las observaciones al artículo 2). UN ويجري إعداد مرسوم مقابل سيصدر عن رئيس الدولة )انظر التعليقات على المادة ٢(.
    188. Véanse las observaciones sobre el artículo 10 del Pacto. UN ٨٨١- نحيل إلى التعليقات على المادة ٠١ من العهد.
    218. Pueden consultarse las observaciones sobre el artículo 10 del Pacto. UN ٨١٢- نحيل إلى التعليقات على المادة ٠١ من العهد.
    En la sección del informe relativa a las “Principales características étnicas y demográficas del país y su población”, así como en las observaciones sobre el artículo 3 del Pacto, se incluyen datos que ilustran las consecuencias de esta situación. UN وترد البيانات التي توضح النتائج التي رتبتها هذه اﻷوضاع في القسم من التقرير المتعلق " بالسمات اﻹثنية والديموغرافية الرئيسية للبلد وشعبه " ، وفي التعليقات على المادة ٣ من العهد.
    128. (Por lo que respecta al acceso a la información, véanse también las observaciones sobre el artículo 20.) UN 128- (فيما يخص الحصول على المعلومات، انظر أيضاً التعليقات على المادة 20).
    Las reglas relativas al trabajo en las cárceles figuran en los artículos 25 y 28 del Código Penal, en su versión modificada y ampliada (se dan mayores detalles en las observaciones sobre el artículo 10 infra). UN وترد اللوائح المتعلقة بعمل المدانين في المادتين ٥٢ و٨٢ من القانون الجنائي الحالي على نحو ما عُدﱢلتا واستُكملتا )للاطلاع على التفاصيل، انظر التعليقات على المادة ٠١ أدناه(.
    La inviolabilidad de la intimidad de la familia también está garantizada por los correspondientes artículos de los Códigos Penal y de Procedimiento Penal de la República (en las observaciones sobre el artículo 17 del Pacto se dan mayores detalles). UN وتكفل المواد ذات الصلة أيضاً من القانون الجنائي وقانون اﻹجراءات الجنائية للجمهورية حرمة الخصوصيات واﻷسرة )للاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر التعليقات على المادة ٧١ من العهد(.
    En la reunión se presentó una propuesta de actualización de los comentarios al artículo 1 de la Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo (Convención modelo de las Naciones Unidas). UN وقُدم في الاجتماع اقتراح باستكمال التعليقات على المادة 1 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    119. Con los comentarios al artículo 20 del Pacto se indican los casos de limitación, de conformidad también con el artículo 4 de la Ley de partidos políticos, de la actividad de los partidos en interés de la seguridad estatal y social, el orden público, el mantenimiento de la salud y la moral de la población, así como la protección de los derechos y libertades de las personas. UN ٩١١- تشير التعليقات على المادة ٠٢ من العهد إلى حالات تنطبق فيها قيود، بموجب المادة ٤ من قانون اﻷحزاب السياسية، على أنشطة اﻷحزاب السياسية لصالح اﻷمن الوطني أو السلامة العامة أو النظام العام، أو لحماية الصحة العامة أو اﻷخلاق العامة أو لحماية حقوق وحريات اﻵخرين.
    71. Los problemas relativos a los discapacitados se exponen con todo detalle en los comentarios sobre el artículo 11 del Pacto. UN 71- وتتضمن التعليقات على المادة 11 من العهد وصفاً كاملاً للمشاكل المتعلقة بالمعوقين في إيطاليا.
    215. Se hace referencia en detalle a estos aspectos más abajo, en los comentarios sobre el artículo 7 (véanse los párrafos 221 y siguientes infra). UN 214- سيتم الإشارة بالتفصيل إلى هذه المجالات في التعليقات على المادة 7 (انظر الفقرات 221 وما يليها أدناه).
    En dicha reforma se mantiene el tipo penal, pero se establece un agravamiento de las penas en la forma en que se señala en este informe en el comentario al artículo 7 del Convenio. UN ومع الاحتفاظ بتعريف الجريمة، ينص الإصلاح على عقوبات أشد بالصورة التي تناولها هذا التقرير في التعليقات على المادة 7 من الاتفاقية.
    La LRJAP y PAC así lo establece expresamente tal y como se ha manifestado y descrito en el comentario al artículo 6.2 de la Convención. UN وهذا منصوص عليه صراحة في قانون الإدارة العامة والإجراءات الإدارية المشتركة، كما هو مبين في التعليقات على المادة 6-2 من الاتفاقية.
    Como observación preliminar, el subcomité considera que no debe modificarse el comentario del artículo 26 antes de que se llegue a un acuerdo sobre la redacción de éste. UN 3 - وكتعليق أولي، ترى اللجنة الفرعية أنه ينبغي عدم إدخال أي تعديلات على التعليقات على المادة 26، قبل التوصل إلى اتفاق حول صياغتها.
    Esto incluye la posibilidad de obtener certificados de educación, como el certificado de fin de la escolaridad obligatoria (véanse las observaciones relativas al artículo 6). UN ويشمل ذلك إمكانية الحصول على شهادة تعليمية، مثل شهادة اتمام التعليم اﻹلزامي )انظر التعليقات على المادة ٦(.
    13. El Reino Unido apoya la subordinación de la obligación de utilización equitativa a la obligación de no causar daños " apreciables " , pero considera que el equilibrio entre la protección ambiental y la utilización se aclararía si la palabra " importantes " modificara a " daños " (véanse las observaciones al artículo 3 supra). UN ٣١ - وتؤيد المملكة المتحدة، من حيث المبدأ، إخضاع الالتزام بالانتفاع المنصف لﻹلتزام بعدم التسبب في ضرر " ملموس " ، ولكنها ترى أن التوازن بين الحماية البيئية والانتفاع يكون أوضح لو أن عبارة " ذو شأن " قيدت لفظة " ضرر " . )انظر التعليقات على المادة ٣ أعلاه(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more