En las observaciones sobre el artículo 11 figura una descripción amplia de las medidas especiales de protección a la maternidad. | UN | ويرد سرد مستفيض للتدابير الخاصة بحماية اﻷمومة في التعليقات على المادة ١١. |
154. En cuanto a las consecuencias disciplinarias, consúltense las observaciones sobre el artículo 6. | UN | 154- وفيما يخص التبعات التأديبية، يرجى الرجوع إلى التعليقات على المادة 6. |
Para más detalles, véanse los comentarios al artículo 16 de la Convención. | UN | للحصول على مزيد من التفاصيل، انظر التعليقات على المادة 16 من الاتفاقية. |
Véanse los comentarios sobre el artículo 15. | UN | ويرجى الرجوع إلى التعليقات على المادة 15. |
El artículo 12 tiene una redacción negativa innecesaria; debe ser suprimido y las cuestiones que plantea se deben tratar en el comentario al artículo 9. | UN | ٤١٣ - المادة ١٢ تتسم بصياغة سلبية غير ضرورية؛ وينبغي حذفها كما ينبغي معالجة المواضيع المثارة في التعليقات على المادة ٩. |
El artículo 11 es el cuarto artículo de redacción negativa innecesario que debe ser suprimido, y el extenso comentario de fondo se debe incorporar al comentario del artículo 15 bis. | UN | ٤١٩ - المادة ١١ هي رابع صياغة سلبية غير ضرورية ينبغي حذفها، وبدلا من ذلك ينبغي إدراج التعليق المستفيض عليها في التعليقات على المادة ١٥ مكررا. |
371. Tal como se indica en las observaciones relativas al artículo 13, en Alemania está garantizada la enseñanza obligatoria gratuita para todos. | UN | ١٧٣- التعليم الالزامي المجاني للجميع مكفول في ألمانيا كما ورد في التعليقات على المادة ٣١. |
Se está elaborando el correspondiente Edicto del Jefe del Estado (véase las observaciones al artículo 2). | UN | ويجري إعداد مرسوم مقابل سيصدر عن رئيس الدولة )انظر التعليقات على المادة ٢(. |
188. Véanse las observaciones sobre el artículo 10 del Pacto. | UN | ٨٨١- نحيل إلى التعليقات على المادة ٠١ من العهد. |
218. Pueden consultarse las observaciones sobre el artículo 10 del Pacto. | UN | ٨١٢- نحيل إلى التعليقات على المادة ٠١ من العهد. |
En la sección del informe relativa a las “Principales características étnicas y demográficas del país y su población”, así como en las observaciones sobre el artículo 3 del Pacto, se incluyen datos que ilustran las consecuencias de esta situación. | UN | وترد البيانات التي توضح النتائج التي رتبتها هذه اﻷوضاع في القسم من التقرير المتعلق " بالسمات اﻹثنية والديموغرافية الرئيسية للبلد وشعبه " ، وفي التعليقات على المادة ٣ من العهد. |
128. (Por lo que respecta al acceso a la información, véanse también las observaciones sobre el artículo 20.) | UN | 128- (فيما يخص الحصول على المعلومات، انظر أيضاً التعليقات على المادة 20). |
Las reglas relativas al trabajo en las cárceles figuran en los artículos 25 y 28 del Código Penal, en su versión modificada y ampliada (se dan mayores detalles en las observaciones sobre el artículo 10 infra). | UN | وترد اللوائح المتعلقة بعمل المدانين في المادتين ٥٢ و٨٢ من القانون الجنائي الحالي على نحو ما عُدﱢلتا واستُكملتا )للاطلاع على التفاصيل، انظر التعليقات على المادة ٠١ أدناه(. |
La inviolabilidad de la intimidad de la familia también está garantizada por los correspondientes artículos de los Códigos Penal y de Procedimiento Penal de la República (en las observaciones sobre el artículo 17 del Pacto se dan mayores detalles). | UN | وتكفل المواد ذات الصلة أيضاً من القانون الجنائي وقانون اﻹجراءات الجنائية للجمهورية حرمة الخصوصيات واﻷسرة )للاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر التعليقات على المادة ٧١ من العهد(. |
En la reunión se presentó una propuesta de actualización de los comentarios al artículo 1 de la Convención modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo (Convención modelo de las Naciones Unidas). | UN | وقُدم في الاجتماع اقتراح باستكمال التعليقات على المادة 1 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
119. Con los comentarios al artículo 20 del Pacto se indican los casos de limitación, de conformidad también con el artículo 4 de la Ley de partidos políticos, de la actividad de los partidos en interés de la seguridad estatal y social, el orden público, el mantenimiento de la salud y la moral de la población, así como la protección de los derechos y libertades de las personas. | UN | ٩١١- تشير التعليقات على المادة ٠٢ من العهد إلى حالات تنطبق فيها قيود، بموجب المادة ٤ من قانون اﻷحزاب السياسية، على أنشطة اﻷحزاب السياسية لصالح اﻷمن الوطني أو السلامة العامة أو النظام العام، أو لحماية الصحة العامة أو اﻷخلاق العامة أو لحماية حقوق وحريات اﻵخرين. |
71. Los problemas relativos a los discapacitados se exponen con todo detalle en los comentarios sobre el artículo 11 del Pacto. | UN | 71- وتتضمن التعليقات على المادة 11 من العهد وصفاً كاملاً للمشاكل المتعلقة بالمعوقين في إيطاليا. |
215. Se hace referencia en detalle a estos aspectos más abajo, en los comentarios sobre el artículo 7 (véanse los párrafos 221 y siguientes infra). | UN | 214- سيتم الإشارة بالتفصيل إلى هذه المجالات في التعليقات على المادة 7 (انظر الفقرات 221 وما يليها أدناه). |
En dicha reforma se mantiene el tipo penal, pero se establece un agravamiento de las penas en la forma en que se señala en este informe en el comentario al artículo 7 del Convenio. | UN | ومع الاحتفاظ بتعريف الجريمة، ينص الإصلاح على عقوبات أشد بالصورة التي تناولها هذا التقرير في التعليقات على المادة 7 من الاتفاقية. |
La LRJAP y PAC así lo establece expresamente tal y como se ha manifestado y descrito en el comentario al artículo 6.2 de la Convención. | UN | وهذا منصوص عليه صراحة في قانون الإدارة العامة والإجراءات الإدارية المشتركة، كما هو مبين في التعليقات على المادة 6-2 من الاتفاقية. |
Como observación preliminar, el subcomité considera que no debe modificarse el comentario del artículo 26 antes de que se llegue a un acuerdo sobre la redacción de éste. | UN | 3 - وكتعليق أولي، ترى اللجنة الفرعية أنه ينبغي عدم إدخال أي تعديلات على التعليقات على المادة 26، قبل التوصل إلى اتفاق حول صياغتها. |
Esto incluye la posibilidad de obtener certificados de educación, como el certificado de fin de la escolaridad obligatoria (véanse las observaciones relativas al artículo 6). | UN | ويشمل ذلك إمكانية الحصول على شهادة تعليمية، مثل شهادة اتمام التعليم اﻹلزامي )انظر التعليقات على المادة ٦(. |
13. El Reino Unido apoya la subordinación de la obligación de utilización equitativa a la obligación de no causar daños " apreciables " , pero considera que el equilibrio entre la protección ambiental y la utilización se aclararía si la palabra " importantes " modificara a " daños " (véanse las observaciones al artículo 3 supra). | UN | ٣١ - وتؤيد المملكة المتحدة، من حيث المبدأ، إخضاع الالتزام بالانتفاع المنصف لﻹلتزام بعدم التسبب في ضرر " ملموس " ، ولكنها ترى أن التوازن بين الحماية البيئية والانتفاع يكون أوضح لو أن عبارة " ذو شأن " قيدت لفظة " ضرر " . )انظر التعليقات على المادة ٣ أعلاه(. |