La Fiscal y los Presidentes de los Tribunales hicieron aclaraciones en respuesta a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. | UN | وقدمت المدعية العامة ورئيسا المحكمتين إيضاحات ردا على التعليقات والأسئلة التي أثارها أعضاء المجلس. |
La Ministra respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores y las delegaciones. | UN | 56 - ورد الوزير على التعليقات والأسئلة التي أثارها المستعرضان والوفود. |
La Secretaria de Estado, la Directora Técnica y la Directora Ejecutiva respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores y las delegaciones. | UN | 64 - وردت وزيرة الدولة والمديرة التقنية والمديرة التنفيذية على التعليقات والأسئلة التي أثارها المستعرضون والوفود. |
Durante el diálogo posterior, los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas planteadas por el representante de Nigeria y por el observador de Nepal. | UN | 42 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون في الحلقة على التعليقات والأسئلة التي أثارها ممثل نيجيريا، والمراقب عن نيبال. |
Durante el diálogo posterior, los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas planteadas por el representante de Nicaragua. | UN | 70 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون في النقاش على التعليقات والأسئلة التي أثارها ممثل نيكاراغوا. |
La Ministra respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores y las delegaciones. | UN | 56 - ورد الوزير على التعليقات والأسئلة التي أثارها المستعرضان والوفود. |
La Secretaria de Estado, la Directora Técnica y la Directora Ejecutiva respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores y las delegaciones. | UN | 64 - وردت وزيرة الدولة والمديرة التقنية والمديرة التنفيذية على التعليقات والأسئلة التي أثارها المستعرضون والوفود. |
El Secretario de Estado respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de Noruega y Filipinas, y por los observadores de Camboya y Zambia, así como por la representante del Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | 31 - وأجاب وزير الدولة على التعليقات والأسئلة التي أثارها ممثلا كل من النرويج والفلبين، والمراقبان عن كمبوديا وزامبيا، فضلا عن ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
El Viceministro respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes del Brasil, la República Bolivariana de Venezuela, el Uruguay y Barbados, y por los observadores de Cuba, el Ecuador y Nicaragua. | UN | 33 - وأجاب نائب الوزير على التعليقات والأسئلة التي أثارها ممثلو كل من البرازيل، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وأوروغواي، وبربادوس، والمراقبون عن كوبا وإكوادور ونيكاراغوا. |
Los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de la India, China, la República Bolivariana de Venezuela, el Pakistán, Argelia, Marruecos y Filipinas, y los observadores de Bangladesh, Cuba y Maldivas. | UN | 37 - وأجاب مقدما العرضين على التعليقات والأسئلة التي أثارها ممثلو كل من الهند، والصين، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وباكستان، والجزائر، والمغرب، والفلبين، والمراقبون عن بنغلاديش، وكوبا، وجزر مالديف. |
Los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de China, Argelia, el Japón, Filipinas, el Brasil, Barbados, Santa Lucía y Kazajstán, y por el observador de Cuba. | UN | 39 - وأجاب مقدما العرضين على التعليقات والأسئلة التي أثارها ممثلو كل من الصين، والجزائر، واليابان، والفلبين، والبرازيل، وبربادوس، وسانت لوسيا، وكازاخستان، والمراقب عن كوبا. |
El Secretario de Estado respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de Noruega y Filipinas, y por los observadores de Camboya y Zambia, así como por la representante del Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | 31 - وأجاب وزير الدولة على التعليقات والأسئلة التي أثارها ممثلا كل من النرويج والفلبين، والمراقبان عن كمبوديا وزامبيا، فضلا عن ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
El Viceministro respondió a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes del Brasil, la República Bolivariana de Venezuela, el Uruguay y Barbados, y por los observadores de Cuba, el Ecuador y Nicaragua. | UN | 33 - وأجاب نائب الوزير على التعليقات والأسئلة التي أثارها ممثلو كل من البرازيل، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وأوروغواي، وبربادوس، والمراقبون عن كوبا وإكوادور ونيكاراغوا. |
Los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de la India, China, la República Bolivariana de Venezuela, el Pakistán, Argelia, Marruecos y Filipinas, y los observadores de Bangladesh, Cuba y Maldivas. | UN | 37 - وأجاب مقدما العرضين على التعليقات والأسئلة التي أثارها ممثلو كل من الهند، والصين، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وباكستان، والجزائر، والمغرب، والفلبين، والمراقبون عن بنغلاديش، وكوبا، وجزر مالديف. |
Los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de China, Argelia, el Japón, Filipinas, el Brasil, Barbados, Santa Lucía y Kazajstán, y por el observador de Cuba. | UN | 39 - وأجاب مقدما العرضين على التعليقات والأسئلة التي أثارها ممثلو كل من الصين، والجزائر، واليابان، والفلبين، والبرازيل، وبربادوس، وسانت لوسيا، وكازاخستان، والمراقب عن كوبا. |
La Ministra y la Sra. Cornélie Gabrielle Adou Ngapi, Directora General para la Integración de la Mujer en el Desarrollo del Congo, respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores. | UN | 97 - ورد الوزير وكورنيلي غابريل أدو انغابي، المديرة العامة لإدماج المرأة في التنمية، الكونغو، على التعليقات والأسئلة التي أثارها المستعرضان. |
La Ministra y la Sra. Cornélie Gabrielle Adou Ngapi, Directora General para la Integración de la Mujer en el Desarrollo del Congo, respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los examinadores. | UN | 97 - ورد الوزير وكورنيلي غابريل أدو انغابي، المديرة العامة لإدماج المرأة في التنمية، الكونغو، على التعليقات والأسئلة التي أثارها المستعرضان. |
En el debate celebrado a continuación, que fue moderado por la Sra. Sade Baderinwa, locutora del canal WABC-TV y ganadora del Premio Emmy, los ponentes respondieron a las observaciones y preguntas formuladas por los representantes de la República Bolivariana de Venezuela, las Bahamas, el Perú, México, el Brasil y Benin. | UN | 21 - وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك وأدارتها شادي باديرنْوا، المراسلة في قناة WABC-TV الحائزة على جائزة إيمي، رد المحاضرون على التعليقات والأسئلة التي أثارها ممثلو جمهورية فنزويلا البوليفارية وجزر البهاما وبيرو والمكسيك والبرازيل وبنن. |
Durante el diálogo posterior, los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas planteadas por el representante de Nigeria y por el observador de Nepal. | UN | 42 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون في الحلقة على التعليقات والأسئلة التي أثارها ممثل نيجيريا، والمراقب عن نيبال. |
Durante el diálogo posterior, los ponentes respondieron a las observaciones y las preguntas planteadas por el representante de Nicaragua. | UN | 70 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون في النقاش على التعليقات والأسئلة التي أثارها ممثل نيكاراغوا. |