Artículo 16 Véase el comentario al artículo en Anuario..., 1976, vol. II (segunda parte), págs. 76 a 78. | UN | )٠٠٢( للاطلاع على التعليق على هذه المادة، انظر المرجع نفسه، الصفحات ٧٨-١٩ )من النص الانكليزي(. |
Véase el comentario al artículo en Anuario..., 1983, vol. II (Segunda parte), pág. 48. | UN | وللاطلاع على التعليق على هذه المادة، انظر حولية ٣٨٩١، المجلد الثاني )الجزء الثاني(، الصفحة ٨٥. |
173. Para los comentarios sobre ese artículo, remitimos al Comité al informe anterior de Egipto y al anexo en el que figuran sus respuestas a las preguntas del Comité. Sírvanse consultar también en la Parte I las enmiendas constitucionales promulgadas en mayo de 1980, mayo de 2005 y marzo de 2007, así como los comentarios sobre los artículos anteriores. | UN | 173- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى تقريرها السابق وملحق الردود على الاستفسارات المبداة من اللجنة وكذلك ما ورد في الجزء الأول من هذا التقرير بشأن التعديلات الدستورية الحاصلة في أيار/مايو 1980، وأيار/مايو 2005، وآذار/مارس 2007 وما ورد كذلك في التعليق على المواد السابقة، وتضيف ما يلي: |
275. Para los comentarios sobre ese artículo, remitimos al Comité al informe anterior de Egipto y al anexo en el que figuran sus respuestas a las preguntas del Comité. En los párrafos que figuran a continuación se encontrará información adicional. | UN | 275- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى تقريرها السابق وملحق الردود على الاستفسارات المبداة من اللجنة وكذلك ما ورد في الجزء الأول من هذا التقرير، وتضيف ما يلي: |
Artículo 39 Véase el comentario a este artículo (antiguo artículo 4) en ibíd., pág. 48. | UN | )٦٢٢( للاطلاع على التعليق على هذه المادة )المادة ٤ سابقاً(، انظر المرجع نفسه، الصفحة ٨٥. |
Por tanto, parece más prudente llegar a la conclusión de que el artículo 46 se aplica solamente a las represalias tal como se definen al comienzo del comentario al presente artículo. " | UN | ولهذا، يبدو أن من اﻷحوط الاستنتاج بأن المادة ٦٤ لا تسري الا على التدابير الانتقامية كما عرﱢفت في بداية التعليق على هذه المادة. " |
Artículo 10 Véase el comentario al artículo en Anuario..., 1975, vol. II, págs. 66 a 76. | UN | )٦٩١( للاطلاع على التعليق على هذه المادة، انظر المرجع نفسه، الصفحات ٦٨٢-٠٩٢ )من النص الانكليزي(. المادة ٠١)٧٩١( |
Artículo 13 Véase el comentario al artículo en ibíd., págs. 93 a 98. | UN | )٨٩١( للاطلاع على التعليق على هذه المادة، انظر المرجع نفسه، الصفحات ٠٧-٣٨ )من النص الانكليزي(. |
Artículo 22 Véase el comentario al artículo en ibíd., págs. 32 a 53. Agotamiento de los recursos internos | UN | )٨٠٢( للاطلاع على التعليق على هذه المادة، انظر المرجع نفسه، الصفحات ٨١-٠٣ )من النص الانكليزي(. المادة ٢٢)٩٠٢( |
311. Para los comentarios sobre ese artículo, remitimos al Comité a nuestras observaciones sobre el artículo 13, en las que se exponen brevemente las medidas del Gobierno de Egipto encaminadas a hacer efectivo el derecho a la enseñanza obligatoria y gratuita para todos los ciudadanos. | UN | 311- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى ردها على المادة السابقة والمتضمن الجهود المصرية المتعلقة بإنفاذ الحق في التعليم الإلزامي والمجاني على مواطنيها علماً بأنه لا توجد أقاليم خاضعة لولايتها. |
314. Para los comentarios sobre ese artículo, remitimos al Comité al informe anterior de Egipto y el anexo en el que figuran sus respuestas a las preguntas del Comité. | UN | 314- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى تقريرها السابق وملحق الردود على الاستفسارات المبداة من اللجنة وكذلك ما ورد في الجزء الأول من هذا التقرير. |
108. Para los comentarios sobre ese artículo, remitimos al Comité al informe anterior de Egipto y al anexo en el que figuran sus respuestas a las preguntas del Comité. Sírvanse consultar también en la Parte I las enmiendas constitucionales promulgadas en mayo de 1980, mayo de 2005 y marzo de 2007. | UN | 108- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى تقريرها السابق وملحق الردود على الاستفسارات المبداة من اللجنة، وكذلك ما ورد في الجزء الأول من هذا التقرير بشأن التعديلات الدستورية الحاصلة في أيار/مايو 1980، وأيار/مايو 2005، وآذار/ مارس 2007، وتضيف ما يلي: |
Artículo 52 Véase el comentario a este artículo en ibíd. Consecuencias específicas | UN | )٧٣٢( للاطلاع على التعليق على هذه المادة )المادة ٤١ سابقا(، انظر المرجع نفسه، الصفحات ٨٠١-٧٢١. |
La PRESIDENTA sugiere que los miembros de los países con sistemas federales quizá deseen comentar esta cuestión en la próxima sesión del Comité, en la que este continuará su examen del proyecto de observación general núm. 32. | UN | 59- الرئيسة أومأت إلى أنه قد يود أعضاء من بلدان ذات نظم اتحادية التعليق على هذه المسألة في الجلسة التالية للجنة، عند قيامها بمواصلة النظر في مشروع التعليق العام رقم 32. |
Esta última hipótesis no es incompatible con la presunción establecida en el artículo 4 del cambio automático de nacionalidad en la fecha de la sucesión, dado que esa presunción es rebatible como se indica en el comentario a ese artículo. | UN | ولا يتعارض السيناريو اﻷخير مع ما تفترضه المادة ٤ من تغيير تلقائي للجنسية في تاريخ الخلافة، نظراً ﻷن هذا الافتراض قابل للنقض حسبما هو موضح في التعليق على هذه المادة. |
En el comentario de ese artículo, la Comisión de Derecho Internacional afirmó: | UN | وذكرت لجنة القانون الدولي في التعليق على هذه المادة ما يلي: |
Es lamentable constatar que la cuestión ha sido apenas aludida en el comentario de este artículo. | UN | ويلاحظ مع اﻷسف أن هذه المسألة قد ذكرت بصورة عابرة في التعليق على هذه المادة. |
Tal vez la delegación pueda comentar estas informaciones. | UN | وربما كان بإمكان الوفد التعليق على هذه المعلومات. |
10. Se ha evitado deliberadamente referirse a esas críticas, ya que, en opinión del Gobierno de Austria, este proceso no concluye con la presentación del informe. | UN | 10- وقد تجنبنا عن قصد التعليق على هذه الانتقادات بالنظر إلى أن الحكومة النمساوية ترى أنها بصدد عملية لم تنته بتقديم التقرير. |
ii) comentario de esas disposiciones en el que se aclaren su sentido, su alcance, sus ambigüedades y sus lagunas; | UN | `٢` التعليق على هذه اﻷحكام، مع إبراز معناها ومداها وما يشوبها من غموض وعيوب؛ |
Lamentablemente, el comentario sobre este artículo poco o nada contribuye a esclarecer su sentido o razón de ser. | UN | ولسوء الحظ، فإن التعليق على هذه المادة يلقي على معناها أو فائدتها قليلا من الضوء، إن فعل. |
El Representante Especial hará nuevas observaciones sobre este asunto en un nuevo informe. | UN | وسيعود الممثل الخاص إلى التعليق على هذه المسألة في تقرير آخر. |
Solicita al Secretario General Adjunto que formule observaciones a este respecto. | UN | وطلب من وكيل الأمين العام التعليق على هذه المسألة. |
Es cierto que las objeciones se incorporan al nuevo proyecto de artículo 20, dedicado enteramente a cuestiones de procedimiento, pero el Relator Especial sigue sin considerar oportuno comentar con más detalle esas disposiciones. | UN | وعلى الرغم من أن مشروع المادة 20 الجديد المخصص بالكامل للمسائل الإجرائية يتناول الاعتراضات، لا يزال المقرر الخاص يرى أن من غير المناسب الإفاضة في التعليق على هذه الأحكام(). |
Sírvase hacer comentarios sobre estas denuncias y explicar cómo se está resolviendo el asunto. | UN | فيرجى التعليق على هذه الادعاءات وبيان سبل معالجة هذه المسألة. |