"التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي" - Translation from Arabic to Spanish

    • enseñanza primaria gratuita y obligatoria
        
    • la enseñanza primaria obligatoria y gratuita
        
    • educación primaria obligatoria y gratuita
        
    • de educación primaria gratuita y obligatoria
        
    • enseñanza primaria libre y obligatoria
        
    • la enseñanza primaria sea gratuita y obligatoria
        
    • la enseñanza primaria gratuita
        
    • a la educación primaria gratuita y obligatoria
        
    El Gobierno ha decidido introducir la enseñanza primaria gratuita y obligatoria durante el período que abarca el Noveno Plan. UN وقد قررت الحكومة إتاحة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي أثناء فترة تنفيذ الخطة التاسعة.
    Artículo 14: enseñanza primaria gratuita y obligatoria 643 133 UN المادة 14: التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي 643 135
    En 2003, mi Gobierno estableció la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, que abarca ocho años de educación universal. UN ففي عام 2003 أدخلت حكومتي التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي الذي يشمل ثماني سنوات من التعليم العام.
    304. Este artículo no se aplica a la Isla de Man, pues en la actualidad toda la población tiene acceso a la enseñanza primaria obligatoria y gratuita. UN لا تتعلق هذه المادة بجزيرة مان حيث يتاح للجميع حاليا التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    El Gobierno somalí está decidido a ofrecer una educación primaria obligatoria y gratuita a todos los niños del país. UN والصومال ملتزم بتوفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي إلى جميع الأطفال.
    Alentó al Gobierno a seguir aplicando una política de educación primaria gratuita y obligatoria, y a intensificar sus esfuerzos para mejorar el funcionamiento del sistema de justicia. UN وشجعت الحكومة على مواصلة انتهاج سياسة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وتكثيف جهودها لتحسين عمل نظام القضاء.
    Intensificar sus esfuerzos por ofrecer enseñanza primaria libre y obligatoria. UN تعزيز جهودها الرامية إلى توفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    335. Como se señala en los párrafos 449 a 451 del informe inicial sobre la aplicación del Pacto, se ha conseguido casi en su totalidad que la enseñanza primaria sea gratuita y obligatoria. UN 335- يكاد أن يكون قد تم بالكامل بلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وذلك ، على النحو المشار إليه في الفقرات من 449 إلى 451 من التقرير الأولي عن العهد.
    331. La primera medida para garantizar el derecho a la educación es una enseñanza primaria gratuita y obligatoria. UN 331- والخطوة الأولى لضمان الحق في التعليم هي توفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    El marco de acción incluye la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, un 50% de mejoras en la alfabetización de los adultos antes de 2015, la eliminación de las diferencias de género en la educación primaria y secundaria para 2005 y la igualdad de género para 2015. UN ويتضمن إطار العمل التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وتحقيق 50 في المائة من التقدم في إلمام الكبار بالقراءة والكتابة بحلول عام 2015.
    El diálogo estuvo encaminado en concreto a alentar la incorporación de los derechos humanos en las políticas del Banco Mundial, con particular atención a la promoción, la garantía y el derecho a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. UN وكان الهدف المحدد لذلك الحوار هو التشجيع على تعميم حقوق الإنسان في سياسات البنك الدولي، والتركيز في ذلك على تعزيز الحقوق وضمانها والحق في التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    Animó además a que, en lugar de las políticas educativas que consideran la educación como un bien y servicio económico, se diera paso a aquellas que reconocen la educación como un derecho, y volvió a insistir en el derecho a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. UN وشجع كذلك على التحول من سياسات التعليم التي تنظر إلى التعليم بوصفه منفعة اقتصادية وخدمة لأولئك الذين يسلمون بالحق في التعليم، وأكد من جديد الحق في التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas inmediatas para garantizar el acceso no discriminatorio de todos los niños a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لكفالة حصول جميع الأطفال دون تمييز على التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    63. Esos gastos indirectos muestran que Myanmar no ha logrado una enseñanza primaria gratuita y obligatoria. UN 63- وتعكس هذه التكاليف غير المباشرة تقصير ميانمار في توفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    22. La Constitución establecía el principio de la enseñanza primaria gratuita y obligatoria hasta los 15 años. UN 22- ويكفل الدستور مبدأ التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي حتى بلوغ سن 15 عاماً.
    12. Forma en que el Gobierno está haciendo frente a las dificultades para concretar la enseñanza primaria obligatoria y gratuita UN 12 - كيفية تصدي الحكومة لتحديات تنفيذ التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي
    135. El Comité insta al Estado Parte a adoptar medidas jurídicas y de otra índole para garantizar a todos los niños de su territorio el derecho a la educación, en particular a la enseñanza primaria obligatoria y gratuita. UN 135- حث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير القانونية وغيرها من التدابير لضمان الحق في التعليم لجميع الأطفال داخل إقليمها؛ ولا سيما التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    78.73 Adoptar medidas adecuadas, de conformidad con sus obligaciones internacionales, para garantizar una educación universal, y en particular una educación primaria obligatoria y gratuita (Malasia); UN 78-73- اتخاذ التدابير المناسبة، وفقاً لالتزاماتها الدولية، من أجل ضمان التعليم للجميع، بما في ذلك التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي (ماليزيا)؛
    93. Fortalecer el sistema de educación primaria gratuita y obligatoria y reducir las disparidades de género y entre zonas rurales y urbanas (Santa Sede); UN 93- تعزيز نظام التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي والحد من التفاوتات بين الجنسين وبين الأرياف والمدن (الكرسي الرسولي)؛
    138.161 Intensificar sus esfuerzos por ofrecer enseñanza primaria libre y obligatoria (Eslovaquia); UN 138-161- تعزيز جهودها الرامية إلى توفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي (سلوفاكيا)؛
    83. Seguir adoptando las medidas necesarias para que la enseñanza primaria sea gratuita y obligatoria e incrementar el gasto público en el ámbito de la educación (Jamahiriya Árabe Libia); UN 83- مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لضمان التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي ولزيادة الإنفاق العام في مجال التعليم (الجماهيرية العربية الليبية)؛
    d) Vele por que todos los niños que trabajan, incluso los que lo hacen en el sector informal, tengan acceso a la educación primaria gratuita y obligatoria, así como a la educación secundaria, incluida la formación profesional, y porque la naturaleza de su trabajo no interfiera con su escolarización; UN (د) ضمان حصول جميع الأطفال العاملين، بمن فيهم العاملون في القطاع غير الرسمي، على التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وعلى التعليم الثانوي، بما في ذلك التدريب المهني، وضمان عدم تدخل طبيعة العمل الذي يزاوله الأطفال في تعليمهم بالمدرسة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more