"التعليم الابتدائي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la enseñanza primaria en
        
    • la educación primaria en
        
    • enseñanza preescolar de
        
    • la enseñanza elemental en
        
    • enseñanza primaria universal en
        
    • la primaria en
        
    • educación primaria de
        
    • estudios primarios en
        
    • la enseñanza primaria a
        
    • de enseñanza primaria en
        
    • educación primaria universal en
        
    • enseñanza primaria de
        
    • enseñanza primaria del
        
    • la enseñanza primaria obligatoria en
        
    • escuelas primarias
        
    El apoyo de donantes bilaterales fue decisivo en el apoyo al gobierno para integrar la enseñanza primaria en un marco macroeconómico. UN وكان دعم المانحين الثنائيين حيويا في مساعدة جهود الحكومات لوضع التعليم الابتدائي في إطار الاقتصاد الكلي.
    La refugiada y mujer desplazada tal vez no reúna los requisitos necesarios para cursar esos programas por la falta de acceso a la enseñanza primaria en su país de origen. UN فقد لا تتأهل اللاجئات والمشردات لهذه البرامج بسبب عدم حصولهن على التعليم الابتدائي في بلدان المنشأ.
    La situación de la enseñanza primaria en 1998 y 1999 UN حالة التعليم الابتدائي في عامي 1998 و 1999
    Por otra parte, el UNICEF, debido a la crisis económica, reanudó su apoyo a la educación primaria en Indonesia. UN وبدأت اليونيسيف تدعم من جديد التعليم الابتدائي في إندونيسيا في مواجهة لﻷزمة الاقتصادية.
    En los últimos decenios el Gobierno ha procurado asegurar la enseñanza primaria en el interior, lo cual es difícil debido a la falta de fondos. UN وفي العقود الماضية ركَّزت الحكومة على ضمان التعليم الابتدائي في المناطق الداخلية، وهو ما يمثل مشكلة بسبب نقص الأموال.
    la enseñanza primaria en las escuelas primarias regulares se inicia cuando los alumnos tienen 7 años y dura siete años. UN ويبدأ التعليم الابتدائي في المدارس الابتدائية العادية في سن السابعة لمدة ثمان سنوات.
    Asistencia a la enseñanza primaria en zonas vulnerables a sequías y zonas de pastores nómadas UN دعم التعليم الابتدائي في المناطق المعرضة للجفاف والمناطق الرعوية
    Según el Gobierno, se gastó el 0,4% del PIB en la enseñanza primaria en 2002. UN وأفادت الحكومة أن نسبة 0.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي قد أنفقت على التعليم الابتدائي في عام 2002.
    Por otra parte, en 2004 el Gobierno y sus asociados destinaron cerca de 52 millones de dólares de los Estados Unidos a la enseñanza primaria en las zonas rurales. UN ومن جهة أخرى، أنفقت الحكومة وشركاؤها في عام 2004 زهاء 52 مليون دولار على التعليم الابتدائي في المناطق الريفية.
    La organización de la enseñanza primaria en subciclos, a fin de reducir la frecuencia de las repeticiones; UN تنظيم التعليم الابتدائي في مستويات فرعية لخفض معدلات تواتر الرسوب؛
    :: Con una dotación de 1.000 millones de dólares, Dubai Cares apoya la enseñanza primaria en países en desarrollo UN :: لديها منحة بقيمة 1 مليار دولار، وتدعم دبي العطاء التعليم الابتدائي في البلدان النامية
    En el ámbito educativo, la universalización de la educación primaria en el Perú es un objetivo casi cumplido. UN وفي مجال التعليم، فقد حققنا تقريبا تعميم التعليم الابتدائي في بيرو.
    En Lesotho, los voluntarios VNU contribuyeron a mejorar la educación primaria en el marco del programa formación de maestros a distancia. UN وفي ليسوتو، ساهم متطوعو البرنامج في تحسين التعليم الابتدائي في إطار برنامج تعليم المدرسين عن طريق تدريب معلمي المدارس.
    La proporción general por géneros con respecto al acceso a la educación mejoró considerablemente al nivel de la educación primaria en muchos países en desarrollo entre 1999 y 2008. UN كذلك تحسنت النسبة العامة بين الجنسين فيما يتعلق بالتعليم تحسنا كبيرا في مرحلة التعليم الابتدائي في كثير من البلدان النامية بين عام 1999 وعام 2008.
    enseñanza preescolar de zona - Ammán septentrional UN التعليم الابتدائي في المنطقة - شمال عمّان
    Por último, es necesario mejorar la enseñanza elemental en los campamentos de Tinduf. UN واختتمت بقولها إن التعليم الابتدائي في مخيمات تندوف يحتاج إلى تحسين.
    En consecuencia, se espera que Kenya alcance el Objetivo de Desarrollo del Milenio relativo a la enseñanza primaria universal en 2015. UN ونتيجة لذلك فإن من المتوقع أن تحقق كينيا الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي في عام 2015.
    Porcentaje de niños que terminan la primaria en seis años UN النسبة المئوية للأطفال الذين أكملوا التعليم الابتدائي في ست سنوات
    El objetivo es cubrir la totalidad de maestras, maestros y asesores técnico-pedagógicos del sistema de educación primaria de todo el país. UN والهدف هو شمول جميع المدرسات والمدرسين والمستشارين الفنيين والتربويين في نظام التعليم الابتدائي في البلد جميعه.
    Las bajas tasas de terminación de estudios primarios en África se han visto acompañadas de porcentajes de matrícula secundaria también bajos, en comparación con otras regiones, en las que los porcentajes han aumentado de forma constante durante los dos últimos decenios. UN وتزامنت المعدلات المنخفضة لإتمام التعليم الابتدائي في أفريقيا مع انخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس الثانوية، مقارنة بمناطق أخرى شهدت فيها المعدلات ارتفاعاً مطرداً على مدى العقدين الماضيين.
    - Ofrecer acceso a la enseñanza primaria a todos los niños de 6 años de edad en 2002. UN :: تمكين جميع الأطفال في سن السادسة من الوصول إلى التعليم الابتدائي في عام 2002؛
    Estudios de enseñanza primaria en Diégo Suarez. UN التعليم: التعليم الابتدائي في دييغو سواريس.
    Actividades relacionadas con los Objetivos de Desarrollo del Milenio: Objetivo 2 - Lograr la educación primaria universal: En febrero de 2007 INTERIGHTS publicó el INTERIGHTS Bulletin, Volume 15, Issue 4 - Empowering the Next Generation: Securing the Right to Education in the Next Millennium (Empoderar a la próxima generación asegurando el derecho a la educación en el próximo milenio). UN أنشطة متسقة مع الأهداف الإنمائية للألفية: الهدف 2 - تحقيق تعميم التعليم الابتدائي: في شباط/فبراير 2007 نشرة المركز، المجلد 15، العدد 4 - تمكين الجيل القادم: تأمين الحق في التعليم في الألفية المقبلة.
    De este modo, las tasas de escolarización en la enseñanza primaria de Bangladesh son las más altas del mundo en desarrollo, especialmente en lo que se refiere a los niños pobres. UN وأضاف أن بنغلاديش لديها أعلى نسبة للالتحاق بمدارس التعليم الابتدائي في العالم النامي، وخاصة بين الأطفال الفقراء.
    Normalmente los niños se matriculan en la escuela primaria a los 6 años, edad en la cual ya pueden seguir el programa de enseñanza primaria del país. UN ويجري تسجيل الأطفال عادة في التعليم الابتدائي في سن السادسة وهو ما يكفي لتمكينهم من مواكبة المناهج الدراسية للتعليم الابتدائي في سيراليون.
    Conforme al Código del Trabajo, la duración de las vacaciones se determina sobre la base del tiempo de trabajo total, tomando en consideración los períodos de estudios superiores al nivel de las escuelas primarias. UN ووفقا لقانون العمل، يتحدد معدل اﻹجازات على أساس فترة الاستخدام اﻹجمالية، بحيث تؤخذ فترات التعليم اﻷعلى من مستوى التعليم اﻹبتدائي في الحسبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more