"التعليم الجيد النوعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la calidad de la educación
        
    • de una educación de calidad
        
    • una educación de alta calidad
        
    • de educación de calidad
        
    • de la educación de calidad
        
    • a una educación de calidad
        
    • enseñanza de calidad
        
    • a educación de calidad
        
    - Establecer un mecanismo para verificar la calidad de la educación mediante la inspección y el control de la calidad de la enseñanza en los institutos de estudios superiores; UN - إنشاء آلية لتقدير التعليم الجيد النوعية من خلال التفتيش ورصد جودة التعليم في معاهد التعليم العالي.
    Igualmente importante es la segunda esfera, el ofrecimiento de una educación de calidad. UN والأمر المهم على نحو متساو هو المجال الثاني، توفير التعليم الجيد النوعية.
    En 2000, 79 escuelas impartían este tipo de educación de calidad. UN فقد بلغ عدد المدارس التي توفر هذا النوع من التعليم الجيد النوعية 79 مدرسة في سنة 2000.
    En la esfera de la educación de calidad, y de conformidad con el enfoque general del Gobierno en materia de educación, se ha desarrollado un plan para lograr la educación preescolar universal antes de que termine el decenio. UN وفي مجال توفير التعليم الجيد النوعية ومتمشيا مع النهج الكلي الذي تتبعه الحكومة إزاء التعليم، وضعت خطة لتعميم التعليم قبل المدرسي قبل نهاية هذا العقد.
    Sin embargo, los progresos han sido desiguales y revelan que siguen existiendo desigualdades en el acceso a los servicios sociales básicos, incluida la falta de acceso a una educación de calidad. UN بيد أن التقدم لم يكن متساويا، مما يكشف عن استمرار التفاوتات في الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك عدم الحصول على التعليم الجيد النوعية.
    Nepal se centra en reducir el desempleo e instaurar una paz sostenible mediante la reconstrucción de la infraestructura rural, la promoción de tecnologías de la información y las comunicaciones y una enseñanza de calidad. UN وتهتم نيبال بالتقليل من البطالة وإرساء سلام مستدام من خلال تعمير الهياكل الأساسية الريفية، وتعزيز تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والتوصل إلى التعليم الجيد النوعية.
    :: Promoción de la igualdad de acceso de las mujeres y las niñas a educación de calidad. UN :: تعزيز حصول المرأة والبنت على التعليم الجيد النوعية على أساس المساواة.
    Es sumamente necesario contar con una ley nacional que asegure, por lo menos, un nivel mínimo de inversión indispensable para asegurar la calidad de la educación. UN 51 - من الأمور الضرورية للغاية وجود قانون وطني يضمن حدا أدنى لا يمكن التنازل عنه للاستثمار في التعليم الجيد النوعية.
    La UNESCO ha trabajado para fomentar la calidad de la educación como vehículo fundamental para preparar e inculcar las aptitudes y actitudes necesarias a fin de reconocer y desactivar posibles conflictos y promover activamente una cultura de paz y no violencia, en consonancia con la perspectiva de derechos humanos que informa los objetivos de la educación para todos (EPT) definidos en Dakar. UN 3 - تعمل اليونسكو لتعزيز التعليم الجيد النوعية باعتباره وسيلة أساسية لتحضير ونشر المهارات والمواقف اللازمة لنزع فتيل النزاعات المحتمل نشوبها والكشف عنها، وللدعوة بفعالية إلى إحلال ثقافة السلام واللاعنف بما يتماشى وآفاق حقوق الإنسان المضمّنة في أهداف داكار للتعليم للجميع.
    Conciencia entre los niños y los padres de la importancia de una educación de calidad para todos y el derecho a ella UN لدى الأطفال وذويهم وعي بأهمية التعليم الجيد النوعية وبأحقية الجميع في الحصول عليه
    En los países de ingresos medianos aún persisten problemas vinculados a la pobreza, al acceso a la salud, el agua potable y el saneamiento, a la desnutrición, a las altas tasas de desempleo y a la falta de una educación de calidad. UN وقال إن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تعاني تحديات مرتبطة بالفقر وسُبل الحصول على الخدمات الصحية ومياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية، ونقص التغذية وارتفاع معدلات البطالة وقلة توافر التعليم الجيد النوعية.
    20. La Sra. Ndombi (Kenya), haciendo uso de la palabra como delegada de la juventud, pone de relieve la importancia de una educación de calidad que proporcione a los jóvenes los conocimientos especializados que se necesitan en el mercado laboral del siglo XXI. Kenya ha invertido mucho en educación pero carece de recursos para financiar plenamente un sistema nacional. UN 20 - السيدة ندومبي (كينيا): تكلمت كمندوبة للشباب، فأكدت أهمية التعليم الجيد النوعية الذي يزود الشباب بالمهارات اللازمة لسوق العمل في القرن الحادي والعشرين. واستثمرت كينيا بقدر كبير في التعليم لكنها تفتقر إلى الموارد اللازمة لتمويل النظام الوطني بالكامل.
    La prestación por el Organismo de servicios de educación de calidad mediante su red de más de 700 escuelas es una contribución directa a la consecución del Objetivo de Desarrollo del Milenio 2; por ello es alarmante que las escuelas del OOPS hayan sido blanco de artefactos explosivos y de ataques aéreos. UN وتوفير الوكالة التعليم الجيد النوعية من خلال شبكتها التي تضم أكثر من 700 مدرسة يشكل مساهمة مباشرة في تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية؛ وأعرب عن الجزع من أن مدارس الأونروا أصبحت أهدافا للذخائر المتفجرة والغارات الجوية.
    38. Según la Comisión de Derechos Humanos de Maldivas, aunque se ha logrado la enseñanza primaria universal, la disponibilidad de educación de calidad y la enseñanza secundaria y, en mayor medida, la terciaria sufren limitaciones de recursos y capacidad. UN 38- حسبما أفادت به لجنة ملديف لحقوق الإنسان، فرغم أنه تحقق تعميم التعليم الابتدائي، فإن جهود توفير التعليم الجيد النوعية وإتاحة التعليم الثانوي، وإلى حد أكبر، التعليم العالي تصطدم بمحدودية الموارد والقدرات.
    Las pedagogías de la ONG demuestran el poder transformador de la educación de calidad en la vida de las niñas y las mujeres, además de en la mejora de la comunidad local. UN وتثبت المنهجيات التعليمية التي تعتمدها المنظمة قدرة التعليم الجيد النوعية على إحداث التغيير في حياة الفتيات والنساء إلى جانب تحسين أوضاع مجتمعهن المحلي.
    La falta de recursos financieros sigue impidiendo el desarrollo de la educación de calidad, al igual que la falta de equipo y personal capacitado en muchos países. UN 4 - وأوضح مشاركون أن نقص الموارد المالية والمعدات والموظفين المدربين لا يزال يعوق تطور التعليم الجيد النوعية في كثير من البلدان.
    Su Gobierno otorga prioridad al objetivo de promover el acceso universal a una educación de calidad. UN وتعطي حكومة بلده أولوية لتشجيع حصول الجميع على التعليم الجيد النوعية.
    Aumentar el acceso a una educación de calidad y al desarrollo de conocimientos de los pobres, especialmente de las niñas, en zonas remotas de Gambia. UN زيادة فرص الحصول على التعليم الجيد النوعية وتطوير مهارات الفقراء، لا سيما الفتيات في المناطق النائية من غامبيا.
    La enseñanza de calidad implica llevar la innovación tecnológica a las aulas y a las familias de ingresos bajos, garantizando su integración social. UN ويتضمن التعليم الجيد النوعية جلب التكنولوجيات المبتكرة إلى غرفة الدراسة وإلى الأسر ذات الدخل المنخفض مما يكفل إدماجها الاجتماعي.
    Mediante el Plan Nacional de Educación 2021 se trata de asegurar el acceso a educación de calidad a hombres y mujeres en igualdad de oportunidades. UN والمقصود من خطة التعليم الوطنية لعام 2021 كفالة الوصول إلى التعليم الجيد النوعية للرجل والمرأة على أساس تكافؤ الفرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more