"التعليم المتعلق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la enseñanza de
        
    • de educación sobre
        
    • educación en
        
    • la enseñanza sobre
        
    • de educación para
        
    • de la educación sobre
        
    • la educación de
        
    • la educación relacionada
        
    Se preguntó a los directores cuáles eran las oportunidades y las limitaciones que afectaban la enseñanza de los cursos de educación sobre salud y vida en familia. UN سُئل مديرو المدارس عن ما هية الفرص والعقبات التي تؤثر على توفير التعليم المتعلق بالصحة والحياة الأسرية.
    En ese sentido se propone promover y generalizar la enseñanza de los derechos humanos en la escuela primaria y secundaria. UN ويعتزم، في جملة أمور، تعزيز التعليم المتعلق بحقوق الإنسان على المستويين الابتدائي والثانوي، وأن يجعل هذا التعليم أكثر انتشارا.
    En materia de educación sobre el SIDA, los medios están orientados hacia temas propios de las mujeres. UN وفي مجال التعليم المتعلق باﻹيدز، ترتبط وسائل اﻹعلام بالمواضيع التي تخص المرأة.
    Enseñanza en las escuelas de cursos de educación sobre salud y vida en familia UN تدريس التعليم المتعلق بالصحة والحياة الأسرية في المدارس
    El valor del juego creativo y del aprendizaje exploratorio está ampliamente reconocido en la educación en la primera infancia. UN وقيمة اللعب الإبداعي والتعلُّم الاستكشافي معترف بها على نطاق واسع في إطار التعليم المتعلق بالطفولة المبكرة.
    Asimismo, se ha de prestar especial atención a la importancia de la enseñanza sobre el racismo tal como éste se ha practicado históricamente y, en especial, en la forma en que se manifiesta o se ha manifestado en determinadas comunidades. UN ويجب أيضاً التشديد على أهمية التعليم المتعلق بالعنصرية كما مورست في التاريخ، وخاصة كما تتجلى أو تجلت في بعض المجتمعات.
    El programa de educación para la salud y la vida familiar se ha incorporado en los planes de estudio de las escuelas de todo el país, lo que da a los jóvenes la oportunidad de adquirir conocimientos, competencias y valores que les permitan elegir un estilo de vida saludable. UN وقد عمم منهاج التعليم المتعلق بالصحة والحياة الأسرية في جميع مدارس البلد، مما أصبح يتيح للشباب فرصة اكتساب معارف ومهارات وقيم تمكنهم في المستقبل من اختيار أساليب حياتية صحية.
    Los países deberían estudiar la posibilidad de crear y compartir modelos utilizables en otros lugares e intercambiar información sobre casos positivos en la esfera de la educación sobre el cambio climático. UN ويجب على البلدان أن تنظر في إقرار نماذج وحالات ناجحة قابلة للتكرار في مجال التعليم المتعلق بتغير المناخ.
    45. El orador ve con particular agrado las iniciativas adoptadas por el Gobierno de la Argentina de incluir la educación de los derechos humanos como materia obligatoria en las escuelas. UN ٤٥ - وأعرب عن ترحيبه بوجه خاص بالمبادرات التي اتخذتها حكومة اﻷرجنتين ﻹدراج التعليم المتعلق بحقوق اﻹنسان كمادة إلزامية في المدارس.
    305. la enseñanza de los derechos humanos se debe convertir en enseñanza en derechos humanos, ya que una formación integral debe estar orientada a brindar las herramientas que permitan convivir en forma armoniosa. UN ٥٠٣- وينبغي أن يصبح التعليم المتعلق بحقوق اﻹنسان تعليما لحقوق اﻹنسان، ﻷن المفروض في النهج المتكامل أن يوفر سبل التعايش المتساوق.
    El Comité sugiere que el Estado Parte considere la posibilidad de introducir la enseñanza de los derechos humanos en los planes de estudio a fin de prevenir la discriminación racial. UN ١٠٠ - وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في إدخال التعليم المتعلق بحقوق اﻹنسان في المناهج الدراسية بغية تعزيز منع التمييز العنصري.
    81. Respondiendo a la representante de Suriname, el Alto Comisionado dice que, en el ámbito de la enseñanza de los derechos humanos, tiene la intención de continuar la labor de su predecesora y trabajar para conseguir un cambio de mentalidad e instaurar un espíritu de tolerancia. UN 81 - وردا على ممثل سورينام، قال إنه في مجال التعليم المتعلق بحقوق الإنسان، فإنه سيواصل أعمال سلفه ويحاول تحقيق تغيير في العقلية وإيقاظ روح التسامح.
    Se pidió a los directores que indicaran la importancia de los temas de educación sobre salud y vida en familia en sus escuelas; las respuestas figuran en el cuadro 3 infra. UN طُلِب إلى مديري المدارس أن يضطلعوا بتقييم مدى أهمية تدريس مواضيع التعليم المتعلق بالصحة والحياة الأسرية في مدارسهم، وترد ردود هؤلاء المديرين في الجدول 3 أدناه.
    Efectos de los cursos de educación sobre salud y vida en familia UN تأثير توفير التعليم المتعلق بالصحة والحياة الأسرية
    El valor del juego creativo y del aprendizaje exploratorio está ampliamente reconocido en la educación en la primera infancia. UN وقيمة اللعب الإبداعي والتعلُّم الاستكشافي معترف بها على نطاق واسع في إطار التعليم المتعلق بالطفولة المبكرة.
    El valor del juego creativo y del aprendizaje exploratorio está ampliamente aceptado en la educación en la primera infancia. UN وقيمة اللعب الإبداعي والتعلُّم الاستكشافي معترف بها على نطاق واسع في إطار التعليم المتعلق بالطفولة المبكرة.
    El valor del juego creativo y del aprendizaje exploratorio está ampliamente reconocido en la educación en la primera infancia. UN وقيمة اللعب الإبداعي والتعلُّم الاستكشافي معترف بها على نطاق واسع في إطار التعليم المتعلق بالطفولة المبكرة.
    Asimismo, se ha de prestar especial atención a la importancia de la enseñanza sobre el racismo tal como éste se ha practicado históricamente y, en especial, en la forma en que se manifiesta o se ha manifestado en determinadas comunidades. UN ويجب أيضاً التشديد على أهمية التعليم المتعلق بالعنصرية كما مورست في التاريخ، وخاصة كما تتجلى أو تجلت في بعض المجتمعات.
    Asimismo, se ha de prestar especial atención a la importancia de la enseñanza sobre el racismo tal como éste se ha practicado históricamente y, en especial, en la forma en que se manifiesta o se ha manifestado en determinadas comunidades. UN ويجب أيضاً التشديد على أهمية التعليم المتعلق بالعنصرية كما مورست في التاريخ، وخاصة كما تتجلى أو تجلت في بعض المجتمعات.
    Asimismo, se ha de prestar especial atención a la importancia de la enseñanza sobre el racismo tal como éste se ha practicado históricamente y, en especial, en la forma en que se manifiesta o se ha manifestado en determinadas comunidades. UN ويجب أيضاً التشديد على أهمية التعليم المتعلق بالعنصرية كما مورست في التاريخ، وخاصة كما تتجلى أو تجلت في بعض المجتمعات.
    - Proyecto de Reforma a la Ley de educación para la Sexualidad y el Amor; UN - مشروع إصلاح قانون التعليم المتعلق بالجنس والحب؛
    Enfoques para la medición de la eficacia de la educación sobre el cambio climático UN نهج قياس فعالية التعليم المتعلق بتغير المناخ
    Se ha destacado la educación para la vida en familia, dirigida tanto a los niños como a los jóvenes dentro y fuera de la escuela, y se ha prestado apoyo también a la educación de las madres jóvenes y a la promoción de programas de alfabetización y de actividades posteriores a la alfabetización que tienen por objeto la potenciación de la mujer. UN وجرى التشديد على التعليم المتعلق بحياة الأسرة الموجه للأطفال والشباب داخل المدرسة وخارجها، في حين قدم الدعم أيضا لتعليم الأمهات الشابات، وتشجيع برامج محو الأمية وبرامج ما بعد محو الأمية لتمكين المرأة.
    Mi Gobierno considera que la educación relacionada con las aptitudes de supervivencia y la producción es la única manera de erradicar la pobreza de manera eficaz. UN وتعتقد حكومتي أن التعليم المتعلق بمهارات البقاء والإنتاج هو الطريقة الوحيدة للقضاء الفعال على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more