"التعليم النظامي وغير النظامي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la educación académica y no académica
        
    • la educación formal e informal
        
    • la enseñanza académica y no académica
        
    • la educación formal y no formal
        
    • la enseñanza formal y no formal
        
    • la educación estructurada y no estructurada
        
    • de educación académica y no académica
        
    • la enseñanza escolar y no escolar
        
    • la educación escolar y extraescolar
        
    • de enseñanza académica y no académica
        
    • de educación formal e informal
        
    • la educación reglada y no reglada
        
    • la enseñanza oficial y no oficial
        
    • de enseñanza escolar y no escolar
        
    • la educación académica y la no académica
        
    Medios para promover la educación y la capacitación para el desarme y la no proliferación en todos los niveles de la educación académica y no académica UN سبل النهوض بالتثقيف والتدريب المتصلين بنـزع السلاح وعدم الانتشار على جميع مستويات التعليم النظامي وغير النظامي
    VIDES trabajó en grupos que se ocupaban de promover la educación académica y no académica y las cuestiones que afectaban a la juventud. UN شاركت المنظمة في أفرقة عاملة في مجالي تشجيع التعليم النظامي وغير النظامي وقضايا الشباب.
    Estos programas de estudios deberían incorporarse en la educación formal e informal en la primera infancia y a nivel primario, secundario y postsecundario, así como en la educación de adultos. UN وينبغي إدراج هذه المناهج في التعليم النظامي وغير النظامي في مرحلة الطفولة المبكرة، وفي المراحل الابتدائية والثانوية وبعد الثانوية من مراحل التعليم وفي تعليم الكبار.
    Todos los proyectos contienen componentes encaminados a fomentar la capacidad local, reunir tradiciones orales, producir material didáctico y utilizar las lenguas en la enseñanza académica y no académica a fin de asegurar la sostenibilidad del proyecto y la transmisión de las lenguas y los conocimientos tradicionales de una generación a otra. UN وتتضمن كل المشاريع عناصر تهدف إلى بناء القدرات المحلية وجمع التقاليد الشفوية وإنتاج مواد تعليمية واستخدام هذه اللغات في التعليم النظامي وغير النظامي لضمان استدامة المشروع ونقل هذه اللغات والمعارف التقليدية عبر الأجيال.
    Estas competencias deberán ser adquiridas a través de la educación formal y no formal. UN وينبغي إتاحة إمكانية اكتساب هذه الكفاءات من خلال التعليم النظامي وغير النظامي.
    Medidas encaminadas a garantizar el acceso de las mujeres de las zonas rurales a la enseñanza formal y no formal. UN التدابير الرامية إلى ضمان حصول المرأة الريفية على التعليم النظامي وغير النظامي
    11.14 Para que tenga una eficacia máxima, la educación en materia de población debe iniciarse en la escuela primaria y continuar a todos los niveles de la educación estructurada y no estructurada. UN ١١-١٤ وأنجع تثقيف بالمسائل السكانية يبدأ في المدرسة الابتدائية ويتواصل في جميع مراحل التعليم النظامي وغير النظامي.
    :: Promover un enfoque holístico de los sistemas educativos con un buen vínculo entre la educación académica y no académica. UN :: الأخذ بنهج شمولي في النظم التعليمية مع كفالة التنسيق الجيد بين التعليم النظامي وغير النظامي.
    :: Dar prioridad a un enfoque integrado de los sistemas educativos con un buen vínculo entre la educación académica y no académica; UN :: الأخذ بنهج شمولي في النظم التعليمية مع كفالة التنسيق الجيد بين التعليم النظامي وغير النظامي
    Se empodera a las mujeres cuando éstas tienen fácil acceso a la educación académica y no académica. UN ويتحقق تمكين الشابات عندما يتوفر التعليم النظامي وغير النظامي ويسهل الوصول إلى كليهما.
    También es necesario emprender y consolidar las iniciativas a nivel de las comunidades en favor la paz y fomentar la educación académica y no académica sobre la paz; UN ومن الضروري أيضا اتخاذ مبادرات مجتمعية من أجل السلام وتعزيز تلك المبادرات وتشجيع التعليم النظامي وغير النظامي في مجال السلام.
    Estos programas de estudios deberían incorporarse en la educación formal e informal en la primera infancia y a nivel primario, secundario y postsecundario, así como en la educación de adultos. UN وينبغي إدراج هذه المناهج في التعليم النظامي وغير النظامي في مرحلة الطفولة المبكرة، وفي المراحل الابتدائية والثانوية وبعد الثانوية من مراحل التعليم وفي تعليم الكبار.
    El consumo sostenible puede promoverse mediante una combinación de instrumentos normativos, económicos y voluntarios, entre ellos la educación formal e informal. UN ويمكن النهوض بهذا عن طريق مزيج من السياسة العامة والأدوات الاقتصادية والطوعية، بما في ذلك التعليم النظامي وغير النظامي.
    Insta al Gobierno de Tailandia a garantizar el acceso de las mujeres y niñas musulmanas de la región meridional, en especial las muchachas adolescentes, a la enseñanza académica y no académica, a los programas de seguridad social, a la atención de la salud, a las oportunidades económicas y a la participación en todas las actividades de la comunidad, como se prevé en el artículo 14 de la Convención. UN وحثت حكومة تايلند على أن تكفل للنساء والفتيات المسلمات من الجنوب، لا سيما المراهقات، الوصول إلى التعليم النظامي وغير النظامي على السواء، وإلى برامج الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية والفرص الاقتصادية والمشاركة في جميع الأنشطة المجتمعية حسبما تدعو إليه المادة 14 من الاتفاقية.
    También indican que las intervenciones deben enfocarse a reducir las distancias que los jóvenes deben recorrer para recibir atención sanitaria y resaltan la importancia de asegurar que la enseñanza académica y no académica incluya elementos que aborden las repercusiones para la salud de las dietas deficientes, la falta de ejercicio y el tabaco. UN وهي تشير أيضا إلى وجوب أن تعالج التدخلات المسائل المتعلقة بالمسافات التي يتعين على الشباب قطعها في السفر إلى الأماكن التي يمكن فيها الحصول على الرعاية الصحية، وتُبرز أهمية كفالة أن يتضمن التعليم النظامي وغير النظامي عناصر تعالج الآثار الصحية لفقر النظام الغذائي وانعدام النشاط الرياضي والتدخين.
    La organización tiene sus propias escuelas y centros para la educación formal y no formal. UN وللرابطة مدارسها ومراكزها التدريبية التي توفر فيها التعليم النظامي وغير النظامي.
    También reviste importancia decisiva invertir en la educación estructurada y no estructurada de los jóvenes, incluida su educación sexual. UN ومن الأمور الهامة بشكل حاسم أيضاً الاستثمار في التعليم النظامي وغير النظامي للشباب، بما في ذلك توفير التعليم الجنسي لهم.
    La enseñanza sobre la población era un campo que se estaba ampliando rápidamente, y en los últimos años cerca de 100 países habían desarrollado programas de enseñanza sobre población en los sistemas de educación académica y no académica. UN والتثقيف السكاني مجال سريع النمو وقد وضع ما يقرب من ١٠٠ بلد في السنوات اﻷخيرة برامج تثقيف سكانية في قطاعي التعليم النظامي وغير النظامي.
    En 1993 presentó sus recomendaciones el Comité Dekel, creado por el Ministerio de Educación, Cultura y Deportes para el impulso y desarrollo de la educación física y los deportes en la enseñanza escolar y no escolar en Israel. UN وفي عام ١٩٩٣، تقدمت لجنة ديكل، التي أنشأتها وزارة التعليم والثقافة والرياضة بوصفها لجنة النهوض بالتربية البدنية والرياضة وتطويرهما في التعليم النظامي وغير النظامي على السواء في إسرائيل، بتوصياتها.
    :: Prestar apoyo a las organizaciones que se esfuerzan por promover la educación escolar y extraescolar de las niñas y las jóvenes, UN :: دعم المنظمات المعنية بتشجيع التعليم النظامي وغير النظامي للبنات والشابات
    Para lograr la sostenibilidad es importante mejorar la salud de la mujer antes del embarazo y acelerar la educación en materia de salud y la formación de conciencia a ese respecto de la población en general, especialmente, de las adolescentes, por conducto de los medios de difusión y los sistemas de enseñanza académica y no académica. UN ولتحقيق الاستدامة، من المهم تحسين صحة الأم قبل الحمل والنهوض بالتثقيف والتوعية الصحيين لعامة السكان، ولا سيما المراهقات، وذلك من خلال وسائط الإعلام ونظم التعليم النظامي وغير النظامي والمجتمع المدني.
    Por otra parte, la educación empresarial es insuficiente, a pesar de los esfuerzos para introducirla en el sistema de educación formal e informal. UN وعلاوةً على ذلك، لا يزال التثقيف في مجال تنظيم المشاريع غير كافٍ على الرغم من بذل جهود جيدة لإدراجه في التعليم النظامي وغير النظامي.
    Organización de una serie de cursos prácticos subregionales sobre los derechos humanos de la mujer en la educación reglada y no reglada (en África septentrional y en África oriental y los Grandes Lagos), en los que se aborde el problema de la violencia por motivos de género en los conflictos armados. UN تنظيم سلسلة من حلقات العمل دون الإقليمية بشأن حقوق الإنسان للمرأة في التعليم النظامي وغير النظامي (في شمال أفريقيا، وشرق أفريقيا، ومنطقة البحيرات الكبرى) بما في ذلك مسألة العنف الجنساني في الصراعات المسلحة.
    Los gobiernos deben esforzarse por crear instituciones y normas sociales y políticas orientadas a proporcionar oportunidades de desarrollo personal a la mujer, mediante la enseñanza oficial y no oficial, y mayor autonomía dentro de la familia y de la sociedad en su conjunto. UN ينبغي للحكومات أن تحرص على بناء المؤسسات ووضع المعايير الاجتماعية والسياسية الموجهة نحو توفير الفرص أمام المرأة وخاصة من خلال التعليم النظامي وغير النظامي بما يكفل تنميتها الشخصية والمزيد من استقلاليتها سواء في نطاق اﻷسرة أو في نطاق المجتمع ككل.
    El Ministerio de Educación no presta apoyo financiero a la enseñanza no escolar, aunque tiene previsto supervisar la calidad de la enseñanza que imparten los maestros y de los métodos docentes de los programas de alfabetización, prestar apoyo a los centros de alfabetización y a los servicios de educación permanente y establecer un marco jurídico para integrar los programas de enseñanza escolar y no escolar. UN ١١١ - وفي العادة تضطلع مجموعة من المؤسسات الاجتماعية والتعليمية بالاضافة إلى المنظمات غير الحكومية ببرامج التعليم غير النظامي )تعليم الكبار ومحو اﻷمية( وتدعمها ولا توفر وزارة التربية دعما ماليا للتعليم غير النظامي، إلا أنها تنوي الاشراف على نوعية المدرسين والتدريس في برامج محو اﻷمية، ودعم مراكز محو اﻷمية ووحدات التعليم المستمر، وتوفير اﻹطار القانوني من أجل دمج برامج التعليم النظامي وغير النظامي.
    En varios países se adaptó un sistema de información sobre la gestión de la educación no formal desarrollado por la UNESCO en 2001. En varios países, como Camboya y la República Unida de Tanzanía, este sistema se integró en los sistemas de información sobre la gestión de la educación, que abarcan la educación académica y la no académica. UN وتم تكييف نظام المعلومات الإدارية للتعليم غير النظامي، الذي أعدته اليونسكو في عام 2001، مع احتياجات عدة بلدان، ويجري إدماجه في نظم المعلومات الوطنية لإدارة التعليم في عدد من البلدان، مثل جمهورية تنزانيا المتحدة وكمبوديا، التي تشمل التعليم النظامي وغير النظامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more