"التعليم في المناطق الريفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la educación en las zonas rurales
        
    • educación en zonas rurales
        
    • educación rural
        
    • educativa en las zonas rurales
        
    • educativo en las zonas rurales
        
    • enseñanza en las zonas rurales
        
    • la educación en el medio rural
        
    • de educación en las zonas rurales
        
    Se han movilizado recursos de los donantes por un total de 5 millones de dólares para ejecutar proyectos destinados a fortalecer la educación en las zonas rurales y a preparar textos de enseñanza básica. UN وجرى تعبئة موارد المانحين بما بلغ مجموعه ٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة من أجل تنفيذ المشاريع الرامية الى تعزيز التعليم في المناطق الريفية وإعداد الكتب الدراسية للتعليم اﻷساسي.
    la educación en las zonas rurales se describe más detalladamente en la sección del informe relativa al artículo 14 de la Convención. UN ونوقشت مسألة توفير التعليم في المناطق الريفية بالتفصيل في التقرير المتعلق بتنفيذ المادة 14 من الاتفاقية.
    El Relator Especial tenía especial interés en evaluar el grado de realización del derecho a la educación en las zonas rurales. UN وبصفة خاصة كان المقرر الخاص مهتماً بتقييم مستوى إعمال الحق في التعليم في المناطق الريفية.
    educación en zonas rurales y remotas UN التعليم في المناطق الريفية والمناطق النائية
    Sin embargo, no se facilita ninguna información sobre la situación concreta de la educación en las zonas rurales, donde viven dos tercios de la población. UN واستدركت قائلة إنه لم ترد معلومات بشأن حالة التعليم في المناطق الريفية على وجه التحديد، حيث يعيش ثُلثا السكان.
    Egipto preguntó por los planes para resolver esos problemas y facilitar el acceso a la educación en las zonas rurales. UN وتساءلت مصر عن الخطط الرامية إلى رفع هذه التحديات وإلى توفير إمكانية الحصول على التعليم في المناطق الريفية.
    26. La oradora desea saber si el acceso de los niños a la educación en las zonas rurales se ve obstaculizado por su necesidad de trabajar. UN ٢٦ - وذكرت أنها تود أن تعرف إن كان تشغيل اﻷطفال يعوقهم عن الحصول على التعليم في المناطق الريفية.
    Distintas comunidades están ensayando iniciativas basadas en la tecnología de la información y la comunicación para mejorar el acceso a la educación en las zonas rurales. UN وتقوم مجتمعات محلية مختلفة بتجربة المبادرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المراد بها تحسين الحصول على التعليم في المناطق الريفية.
    La ampliación de las escuelas primarias y el mejoramiento del acceso a la educación en las zonas rurales fue otro factor que mejoró las oportunidades de las niñas para adquirir una educación. UN وكان التوسع في المدارس الابتدائية وزيادة إمكانيات الوصول إلى التعليم في المناطق الريفية عاملاً آخر أسفر عن تحسين فرص تعلم الفتيات.
    Se ha introducido un programa nacional, financiado mediante un préstamo del Banco Mundial, para mejorar la calidad de la educación en las zonas rurales mejorando la infraestructura escolar y las calificaciones de los maestros. UN وتم تقديم برنامج وطني، مموَّل من قرض من البنك الدولي لتحسين نوعية التعليم في المناطق الريفية من خلال النهوض بالبنية التحتية للمدارس وتعزيز مؤهلات المدرسين.
    la educación en las zonas rurales sigue siendo un motivo de preocupación. UN 5 - وأضافت قائلة إن التعليم في المناطق الريفية ما برح سببا يثير القلق.
    A su vez, el resultado del desarrollo de la educación en las zonas rurales es una población rural económicamente activa con un nivel de instrucción más alto y, por lo tanto, más receptiva a las innovaciones tecnológicas que estimulan la productividad y la expansión del sector agrícola. UN وينتج تطوير التعليم في المناطق الريفية بدوره عمالة ريفية أكثر تعليما وأكثر قابلية بالتالي لاستيعاب الابتكارات التكنولوجية التي تدفع الإنتاجية والنمو الزراعي.
    143.201 Seguir mejorando el acceso a la educación en las zonas rurales (India); UN 143-201- المضي في تحسين الوصول إلى التعليم في المناطق الريفية (الهند)؛
    Ya están en funcionamiento o se están desarrollando sistemas de radiodifusión por satélite para la educación en las zonas rurales y la prestación de servicios de prevención y atención de la salud. UN وتعمل اﻵن نظم بث إذاعي بواسطة السواتل أو يجري تطويرها ﻷغراض التعليم في المناطق الريفية فضلا عن الاستفادة منها في خدمات الرعاية الصحية والسلامة .
    38. Las actividades se han centrado en la mejora del sistema educacional de Nicaragua, en proyectos regionales para fortalecer la educación en las zonas rurales y en la preparación de textos y material de lectura para la educación básica. UN ٣٨ - تركز اﻷنشطة المضطلع بها على تحسين نظام التعليم في نيكاراغوا، ومشاريع في أمريكا الوسطى لتعزيز التعليم في المناطق الريفية وإعداد الكتب الدراسية ومواد القراءة للتعليم اﻷساسي.
    También incluye la impartición de educación en zonas rurales de Burkina Faso. UN وركزت الرابطة أيضا على توفير التعليم في المناطق الريفية في بوركينا فاسو.
    10. El objetivo de la aplicación de telecapacitación del sistema COPINE sería mejorar la calidad de la educación en zonas rurales remotas, proporcionando a los educadores de esas zonas un medio de acceso fácil y eficaz a los centros educacionales de otros países. UN وسيتمثل هدف تطبيق التعليم عن بعد في نظام كوبين في تحسين نوعية التعليم في المناطق الريفية النائية بتزويد المربين في تلك المناطق بأداة تيسر لهم الوصول الكفء الى المراكز التربوية في بلدانهم.
    El regreso al crecimiento negativo del gasto en la educación rural en Ghana se atribuye a la migración rural-urbana que tiende a estar dominada por agricultores mejor educados y capacitados. UN ويعزى النمو السلبي المترتب على الإنفاق على التعليم في المناطق الريفية في غانا إلى الهجرة من الأرياف إلى المدن، التي تشمل في الغالب أمهر المزارعين وأكثرهم تعليما.
    Según algunos estudios recientes llevados a cabo en colegios de Bakú, muchas personas se quejan de la calidad de la educación, la actitud de los profesores hacia los estudiantes, los bajos niveles educativos, etc. Uno de los principales problemas es el bajo nivel educativo en las zonas rurales. UN ووفقا لدراسات استقصائية أجريت مؤخرا في مدارس باكو فإن كثيرا من الناس يشكون من نوعية التعليم، ومن مواقف المدرسين تجاه الطلاب، ومن انخفاض مستويات التعليم، إلخ. ومن المشاكل الرئيسية في التعليم انخفاض مستوى التعليم في المناطق الريفية.
    119. Si bien el Comité celebra los esfuerzos del Estado Parte por proporcionar acceso a la educación preescolar a todos los niños, sigue preocupado por la persistencia de una elevada tasa de deserción escolar, el número de alumnos que repiten curso, el absentismo y las tasas de analfabetismo, así como la baja tasa de inscripción y el limitado acceso a la enseñanza en las zonas rurales. UN 119- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاتاحة فرص الوصول إلى التعليم ما قبل المدرسة لجميع الأطفال، لكنها لا تزال تشعر في الوقت ذاته بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات التسرب من المدرسة، وإعادة السنة الدراسية، والتغيب، والأمية، فضلاً عن تدني معدل الالتحاق بالمدارس ومحدودية فرص الوصول إلى التعليم في المناطق الريفية.
    También es posible calcular algunas estadísticas de educación en las zonas rurales ya que los datos se reúnen por distrito judicial. UN ويمكن أيضا إجراء إحصاءات عن التعليم في المناطق الريفية إذ أن البيانات تجمع على أساس الوحدات اﻹدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more