Estamos trabajando además para aumentar nuestra atención a retos especiales, como el de la educación en situaciones de conflicto y emergencia. | UN | وعلاوة على ذلك، نعمل من أجل إيلاء مزيد من الاهتمام لتحديات استثنائية مثل التعليم في حالات الصراع والطوارئ. |
En el marco de su actividad sobre la educación en situaciones de emergencia, la Relatora Especial se seguirá ocupando de esta cuestión en Sri Lanka y en otras partes. | UN | وستتابع المقررة الخاصة هذه المسألة في سري لانكا وفي أماكن أخرى كجزء من عملها بشأن التعليم في حالات الطوارئ. |
Se ha establecido un grupo consultivo, compuesto de organismos representativos que se ocupan de la educación en situaciones de emergencia. | UN | وقد أُنشئت مجموعة استشارية، تتألف من ممثلين من وكالات تشارك في التعليم في حالات الطوارئ. |
A fin de que se haga realidad la educación para todos, se debe respetar, proteger y hacer realidad el derecho de los niños a la educación en las situaciones de emergencia. | UN | ولكي يصبح توفير التعليم للجميع حقيقة، يجب احترام حق الأطفال في التعليم في حالات الطوارئ وحمايته وإعماله. |
Debate temático sobre la evaluación del programa de educación en situaciones de emergencia y de transición después de crisis | UN | مناقشة مواضيعية بخصوص التقييم العالمي لبرنامج التعليم في حالات الطوارئ والمراحل الانتقالية بعد انتهاء الأزمات |
Protegiendo el derecho a la educación en situaciones de emergencia, los gobiernos y la comunidad internacional envían un mensaje contundente sobre sus perspectivas de futuro. | UN | وستبعث الحكومات والمجتمع الدولي، بحفاظهما على الحق في التعليم في حالات الطوارئ، برسالة قوية بشأن المستقبل. |
Protegiendo el derecho a la educación en situaciones de emergencia, los gobiernos y la comunidad internacional envían un mensaje contundente sobre sus perspectivas de futuro. | UN | وستبعث الحكومات والمجتمع الدولي، بحفاظهما على الحق في التعليم في حالات الطوارئ، برسالة قوية بشأن المستقبل. |
De conformidad con el Marco de Acción de Dakar, es necesario un compromiso político y recursos para financiar la educación en situaciones de emergencia. | UN | ووفقا لإطار عمل داكار، من الضروري وجود التزام سياسي وموارد لتمويل التعليم في حالات الطوارئ. |
Pese a que Jomtien incluyó otros temas, la educación en situaciones de emergencia recibió una mínima atención. | UN | وبالرغم من أن مؤتمر جومتيان شمل أيضاً مواضيع أخرى إلا أن مسألة التعليم في حالات الطوارئ لم تحظَ باهتمام كبير. |
En el debate también se destacó la necesidad de adoptar medidas preventivas para garantizar el derecho a la educación en situaciones de emergencia siempre que fuera posible. | UN | وأبرزت المناقشة أيضاً ضرورة اتخاذ إجراءات وقائية لضمان الحق في التعليم في حالات الطوارئ حيثما يكون ذلك ممكناً. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Relator Especial sobre el derecho a la educación: el derecho a la educación en situaciones de emergencia | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم: الحق في التعليم في حالات الطوارئ |
Cada sección contiene una indicación de los desafíos restantes para la promoción de la educación en situaciones de emergencia, y los progresos logrados en los últimos tres años. | UN | ويتضمن كل جزء إشارة للصعوبات المتبقية في مجال تعزيز التعليم في حالات الطوارئ، والتقدم المحرز في السنوات الثلاث الماضية. |
La sexta sección está dedicada a la necesidad de mejorar la reunión de datos sobre la educación en situaciones de emergencia. | UN | أما الجزء السادس، فمكرّس للحاجة إلى تعزيز جمع البيانات عن التعليم في حالات الطوارئ. |
Es necesario realizar investigaciones sobre los aspectos operacionales y sobre las posibilidades de promoción para persuadir a los funcionarios de los gobiernos donantes que adoptan las políticas de la importancia de la educación en situaciones de emergencia, a fin de asegurar que este tema reciba una atención adecuada. | UN | ولا بد من بحث الجوانب التنفيذية والقيام بالدعوة ﻹقناع صانعي السياسة في الحكومات المانحة بأهمية التعليم في حالات الطوارئ لضمان إيلاء هذا الموضوع اهتماما كافيا. |
IV. LA SEGURIDAD Y EL DERECHO A la educación en situaciones de EMERGENCIA | UN | رابعاً - الأمن والحق في التعليم في حالات الطوارئ |
- Save the Children Alliance, para examinar la educación en situaciones de conflicto. | UN | - تحالف إنقاذ الطفولة، لمناقشة مسألة التعليم في حالات النزاعات. |
Algunas delegaciones destacaron la importancia de hacer hincapié en la educación en las situaciones de emergencia. | UN | ٨٨ - وشدد عدد من الوفود على أهمية التركيز على التعليم في حالات الطوارئ. |
Algunas delegaciones destacaron la importancia de hacer hincapié en la educación en las situaciones de emergencia. | UN | ٨٨ - وشدد عدد من الوفود على أهمية التركيز على التعليم في حالات الطوارئ. |
Esa concentración, sumada a su liderazgo en materia de educación en situaciones de emergencia y posteriores a conflictos, así como en contextos frágiles, daban al UNICEF una oportunidad única de aportar una importante contribución al logro de los objetivos. | UN | فإن هذا التركيز، مقترنا بدور اليونيسيف الطليعي في مجال التعليم في حالات الطوارئ وفي سياق ما بعد الصراع وسياق الأوضاع الهشة، قد أتاح لليونيسيف فرصة فريدة لتقديم إسهام عظيم نحو تحقيق الأهداف. |
11. Alienta los esfuerzos por ofrecer servicios educacionales en situaciones de emergencia humanitaria, en particular para mejorar el empoderamiento de la mujer; | UN | 11 - تشجع الجهود المبذولة لتوفير التعليم في حالات الطوارئ الإنسانية، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تعزيز تمكين المرأة؛ |
Se asignó alta prioridad a la enseñanza en situaciones de emergencia, y el UNICEF distribuyó juegos de material escolar a más de 30.000 niños desplazados en el país. | UN | وأُولي التعليم في حالات الطوارئ أولوية عالية، بقيام اليونيسيف بتقديم مجموعات المواد التعليمية المعبأة في صناديق إلى أكثر من 000 30 طالب متشرد. |
El Centro está creando un sitio web dedicado a la protección del derecho a la educación en momentos de inseguridad y conflicto armado en la región de los países árabes. | UN | ٢٥ - ويعكف المركز حاليا على إنشاء موقع شبكي مكرس لحماية الحق في التعليم في حالات انعدام الأمن والنزاع المسلح في المنطقة العربية. |
El UNICEF prosiguió también sus actividades de fortalecimiento de la capacidad destinadas a los directores de las escuelas y maestros, y organizó sesiones de capacitación sobre educación en casos de emergencia. | UN | وواصلت اليونيسيف أنشطة بناء القدرة التي توجهها إلى مدراء المدارس ومعلميها ونظمت دوراتٍ تدريبيةً في مجال التعليم في حالات الطوارئ. |
71. Existe un incremento progresivo de la literatura sobre los desafíos relativos al financiamiento de la educación en tiempos de emergencia. | UN | 71- وهناك زيادة مطردة في الدراسات التي تغطي التحديات المرتبطة بتمويل التعليم في حالات الطوارئ. |