"التعليم في مجال حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la educación en materia de derechos
        
    • educación en la esfera de los derechos
        
    • la enseñanza de los derechos
        
    • la educación sobre los derechos
        
    • enseñanza en materia de derechos
        
    • de educación en derechos
        
    • de educación sobre derechos
        
    • formación en materia de derechos
        
    • educativas en materia de derechos
        
    • para la educación en
        
    • la enseñanza sobre derechos
        
    La importancia de la educación en materia de derechos humanos se destaca también en varios otros documentos de derechos humanos. UN وجرى التشديد أيضاً على أهمية التعليم في مجال حقوق الإنسان في وثائق عديدة أخرى تتصل بحقوق الإنسان.
    Por consiguiente, la mayoría de las cuestiones relativas a la familia son cuestiones relativas a los derechos humanos y deberían desempeñar un papel fundamental en la educación en materia de derechos humanos. UN ولذلك فإن معظم قضايا اﻷسرة هي قضايا تتعلق بحقوق اﻹنسان وينبغي أن تؤدي دورا أساسيا في التعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    decenio para la educación en la esfera de los derechos humanos 28 9 UN دال - المؤتمر اﻷوروبي ﻹعلان عقد التعليم في مجال حقوق اﻹنسان
    La educación en la esfera de los derechos humanos ocupa un lugar destacado en una serie de instrumentos de derechos humanos internacionales y regionales. UN ويحتل التعليم في مجال حقوق اﻹنسان مكانة رفيعة في سلسلة من الصكوك الدولية واﻹقليمية لحقوق اﻹنسان.
    Tomaron nota de que en los programas escolares se incluían la enseñanza de los derechos humanos, y de que la Convención se había traducido al idioma nativo de Aruba. UN ولاحظوا أن التعليم في مجال حقوق اﻹنسان قد أدخل في المقررات المدرسية وأن الاتفاقية قد ترجمت إلى اللغة الوطنية في آروبا.
    Se deberán realizar en particular esfuerzos de cooperación relacionados con el Decenio en lo que respecta a la educación en materia de derechos humanos. UN ومن الواجب، بصفة خاصة أن تبذل الجهود اللازمة للتعاون مع عقد التعليم في مجال حقوق الانسان.
    Se consideraba que la educación en materia de derechos humanos era el medio adecuado para fomentar la eliminación de la discriminación. UN ونوه بأن التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، بجميع مستوياته، يعتبر أداة ملائمة لتشجيع القضاء على التمييز.
    La educación y en especial la educación en materia de derechos humanos, es crucial al respecto. UN وفي هذا الصدد فإن التعليم، وخاصة التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، أمر حيوي.
    Recuerda que dicha Oficina fue encargada de la coordinación del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en materia de derechos humanos, iniciado en 1995 por la Asamblea General. UN وذكرت بأن المفوضية قد كلفت بتنسيق عقد التعليم في مجال حقوق اﻹنسان الذي أطلقته الجمعية العامة في عام ١٩٩٥.
    Finalmente, la OIDEL habló ante el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre la educación en materia de derechos humanos. UN وأخيرا، قدمت المنظمة بيانا شفويا أمام لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية حول مسألة التعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    EL EJERCICIO DEL DERECHO A LA EDUCACIÓN, INCLUSIVE la educación en materia de derechos HUMANOS UN إعمال الحق في التعليم، بما في ذلك التعليم في مجال حقوق الإنسان
    II. DEFINICIÓN DE educación en la esfera de los derechos HUMANOS UN ثانيا ـ تعريف التعليم في مجال حقوق اﻹنسان
    educación en la esfera de los derechos humanos - UN التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، دروس للحياة
    Al finalizar el Decenio, debería haber una capacidad nacional efectiva para proporcionar educación en la esfera de los derechos humanos en todo el mundo. UN وفي ختام العقد، ينبغي تأمين قدرات وطنية فعالة ﻹنجاز التعليم في مجال حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.
    Sus miembros señalaron que desearían participar activamente en la preparación y ejecución del plan de acción para el decenio para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وأوضح أعضاء اللجنة أنهم يريدون القيام بدور نشط في إعداد وتنفيذ خطة العمل لعقد التعليم في مجال حقوق الانسان.
    Consciente del papel fundamental que desempeña la educación en la esfera de los derechos humanos en la lucha contra la intolerancia, el racismo y la exclusión, UN وإذ تدرك الدور الرئيسي الذي يؤديه التعليم في مجال حقوق اﻹنسان في مكافحة التعصب والعنصرية والاستبعاد،
    Por otra parte, su victimización suele estar provocada por la participación en la enseñanza de los derechos humanos. UN وفضلا عن ذلك، فإن وقوع أساتذة وطلاب الجامعات ضحية ذلك غالبا ما ينجم عن انخراطهم في التعليم في مجال حقوق الإنسان.
    Reconoció la contribución de las organizaciones no gubernamentales al fomento de la enseñanza de los derechos humanos y la sensibilización del público acerca de estos fenómenos. UN كما سلّم بإسهام المنظمات غير الحكومية في تعزيز التعليم في مجال حقوق الإنسان والتوعية بهذه الظواهر.
    A este respecto, un delegado opinó que la educación sobre los derechos humanos debía integrarse plenamente en los planes de estudio y trascender la división entre materias tan diversas como la biología, la historia, la geografía y la religión. UN وفي هذا الصدد، اعتبر أحد المندوبين أن التعليم في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن يدمج بالتكامل في المناهج المدرسية وأن يشمل شتى المواضيع مثل علوم الأحياء والتاريخ والجغرافية والدين.
    c) Se debe prestar especial atención a la metodología de la enseñanza en materia de derechos humanos a nivel de la escuela primaria; UN )ج( ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمنهجية التعليم في مجال حقوق اﻹنسان على مستوى المدارس الابتدائية؛
    Además, la Comisión consideró que la educación era una prioridad fundamental de los Estados que no hubieran iniciado aún los procesos de educación en derechos humanos en el sistema educativo formal. UN وباﻹضافة الى ذلك، حددت اللجنة التعليم باعتباره ذا أولوية عليا للدول التي لم تنضم بعد الى الجهود الرامية الى تنفيذ عمليات التعليم في مجال حقوق اﻹنسان في إطار النظام التعليمي الرسمي.
    El suministro de educación sobre derechos humanos es esencial para promover una comprensión de los derechos humanos de la mujer, incluido el conocimiento de los mecanismos de recurso para reparar las violaciones de sus derechos. UN وتوفير التعليم في مجال حقوق اﻹنسان أمر ضروري من أجل تعزيز فهم حقوق اﻹنسان للمرأة بما في ذلك معرفة آليات الانتصاف لجبر انتهاكات حقوقها.
    La delegación de Namibia opina que es necesario reforzar la capacidad de los Estados para dar formación en materia de derechos humanos. UN وقالت إن وفدها يرى وجوب تعزيز قدرة الدول على كفالة التعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    18. A juicio del Comité, las medidas educativas en materia de derechos humanos deberían atribuir la máxima importancia a la labor de educar a la opinión pública sobre la prohibición de la tortura y debería hacerse especial hincapié, a este respecto, en la formación de las autoridades judiciales y policiales, el personal sanitario, los funcionarios de prisiones y otros colectivos afines. UN ١٨ - وكان رأي اللجنة أن تعليم الجمهور عن حظر التعذيب يجب أن يحظى بأولوية في جهود التعليم في مجال حقوق الانسان، وأنه يجب، في هذا الصدد، التشديد بصورة خاصة على تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والعاملين في مهنة الطب وموظفي السجون، ومجموعات أخرى من هذا القبيل.
    El Comité también había introducido la enseñanza sobre derechos humanos en los programas generales escolares. UN وأدخلت اللجنة كذلك التعليم في مجال حقوق اﻹنسان ضمن المقررات الدراسية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more