"التعليم للجميع في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Educación para Todos en
        
    • enseñanza para todos en
        
    • la educación universal en
        
    • para la Educación Universal del
        
    • Educación para Todos realizado en
        
    Fuente: Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo (2012). UN المصدر: تقرير رصد مدى توفير التعليم للجميع في العالم لعام 2012.
    El UNICEF ha respondido con la preparación de su programa titulado Foco en la Educación para Todos en África a través de un programa acelerado de colaboración. UN وقد استجابت اليونيسيف بالتركيز على توفير التعليم للجميع في افريقيا من خلال البرنامج المعجل للتعاون.
    En los últimos años, los Informes de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo han señalado permanentemente la insuficiencia de los fondos dedicados a la educación. UN ولا تنفك تقارير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع في السنوات الأخيرة تشير إلى عدم كفاية التمويل للتعليم.
    Cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en materia de educación y de los objetivos de la iniciativa " Educación para Todos " en Malawi UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في قطاع التعليم وأهداف توفير التعليم للجميع في ملاوي
    En el examen de mitad de período de los progresos en el logro de los objetivos de educación para todos que se está realizando actualmente se tratará de determinar el efecto de otras medidas similares de Educación para Todos en otros países. UN وفي استعراض منتصف المدة للتقدم المحرز صوب توفير التعليم للجميع الذي يجري إعداده حاليا سوف يتم تحديد أثر تدابير مماثلة لتدابير توفير التعليم للجميع في بلدان أخرى.
    D. La Educación para Todos en nueve países de gran población UN دال - توفير التعليم للجميع في البلدان التسعة المرتفعة عدد السكان
    A mediados de 1995, según los ministros de educación de los nueve países de alta población (E-9), el aumento de las consignaciones presupuestarias para la educación básica había hecho viable la Educación para Todos en la mayor parte de esos países. UN وأفاد وزراء التعليم في البلدان التسعة ذات الكثافة السكانية العالية أنه بحلول أواسط عام ٥٩٩١ أتاحت زيادة مخصصات الميزانية للتعليم اﻷساسي مواصلة توفير التعليم للجميع في معظم هذه البلدان.
    Como elemento clave de su programa de Educación para Todos en África citado supra, el UNICEF inició un programa multinacional de apoyo a la educación de las niñas, en colaboración con el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. UN وباعتباره العنصر الرئيسي للتركيز على توفير التعليم للجميع في افريقيا المشار إليه أعلاه، بدأت مبادرة لبلدان متعددة من أجل تعليم الفتاة في افريقيا بدعم من الوكالة الدولية الكندية للتنمية.
    76. La Educación para Todos en Malí cuenta con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas y otros organismos. UN ٧٦ - واستطرد يقول إن توفير التعليم للجميع في مالي يحظى بدعم من منظومة الأمم المتحدة والوكالات الأخرى.
    17. La Comunidad está empeñada en lograr la Educación para Todos en el plazo más breve posible. UN ١٧ - والجماعة اﻹنمائية ملتزمة بتوفير التعليم للجميع في أقرب وقت ممكن.
    El Foro, al que también se hizo referencia como " Evaluación de la Educación para Todos en el año 2000 " , fue el más amplio ejercicio de evaluación emprendido en el campo de la educación y participaron en él unas 1.500 personas en representación de los gobiernos así como de la sociedad civil. UN وكان المحفل، المشار إليه أيضاً بتقييم التعليم للجميع في عام 2000، أكبر تقييم تم الاضطلاع به على الإطلاق في ميدان التعليم، وقد ضم نحو 500 1 مشارك يمثلون الحكومة والمجتمع المدني.
    Asistencia financiera y metodológica para el plan de acción nacional denominado " Educación para Todos " , en el marco del seguimiento del Foro de Dakar; UN :: تقديم المساعدة المالية والمنهجية إلى خطة العمل الوطنية " توفير التعليم للجميع " في إطار متابعة داكار
    La evaluación de la contribución del UNICEF a la valoración de Educación para Todos en Asia meridional llegaba a la conclusión de que el apoyo del UNICEF debía centrarse en el suministro de capacidad técnica en el ámbito de la evaluación de los logros y el desarrollo de las bases de datos educativas. UN وقال إن تقييم مساهمة اليونيسيف في مشروع توفير التعليم للجميع في جنوب آسيا قد خلص إلى ضرورة توجيه دعم اليونيسيف إلى توفير القدرة التقنية في مجالات تقييم الإنجازات وإعداد قواعد بيانات خاصة بالتعليم.
    El Foro constituyó una plataforma de colaboración entre todas las partes interesadas en la Educación para Todos en un momento en que se comenzaba a hacer más hincapié en una mejor coordinación con miras a incrementar la sinergia, evitar la duplicación de esfuerzos y reducir la carga de servicios para los países. UN ووفر المنتدى ركيزة للتعاون بين أصحاب المصلحة في توفير التعليم للجميع في الوقت الذي يتزايد فيه التشديد على تحسين التنسيق لزيادة التآزر وتجنب ازدواجية الجهود والتقليل من عبء الخدمات الواقع على البلدان.
    En el Foro se elaboró una serie de productos concretos para evaluar los adelantos de la Educación para Todos en el Foro Mundial sobre la Educación celebrado en Dakar (Senegal) en 2000. UN ووفر المنتدى مجموعة من المنتجات الملموسة المستخدمة لتقييم التقدم المحرز في توفير التعليم للجميع في المنتدى العالمي للتعليم الذي عقد في داكار، السنغال في عام 2000.
    En su artículo 62, la Constitución de la República Federativa de Yugoslavia establecía la accesibilidad de la Educación para Todos en igualdad de condiciones y la enseñanza elemental gratuita y obligatoria de conformidad con la ley. UN وتنص المادة 62 من دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على إتاحة التعليم للجميع في ظل ظروف متساوية ومجانا، وإتاحة التعليم الابتدائي الإلزامي بموجب القانون.
    En el artículo 44 de la Constitución se garantiza el derecho a la Educación para Todos en condiciones de igualdad, con especial atención a la enseñanza elemental, que es obligatoria y gratuita. UN وتكفل المادة 44 من الدستور الحق في التعليم للجميع في ظل ظروف متساوية، مع تركيز خاص على التعليم الأولي، الذي يعتبر إجبارياً وبالمجان.
    En respuesta, el Director Ejecutivo observó que la interacción de las dos organizaciones había ido en aumento, como se evidenciaba en la reciente consulta de alto nivel sobre la enseñanza para todos en el Asia meridional, organizada conjuntamente por el UNICEF y la UNESCO. UN وردا على ذلك، علقت المديرة التنفيذية بأن التفاعل بين المنظمتين ظل يزداد، كما اتضح خلال عملية التشاور الرفيعة المستوى التي جرت مؤخرا بشأن توفير التعليم للجميع في جنوب آسيا، التي اشترك في تنظيمها اليونيسيف واليونسكو.
    El derecho a la educación universal en igualdad de condiciones (art. 75); UN الحق في التعليم للجميع في ظل نفس الظروف (المادة 75)
    La Sra. Rebecca Winthrop, Directora del Centro para la Educación Universal del Instituto Brookings, y representantes de la Asociación Internacional de la Presentación de las Hermanas de la Presentación de la Santísima Virgen María, una organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo, también hicieron declaraciones. UN 12 - وأدلت ببيانات أيضا ريبيكا وينثروب، مديرة مركز التعليم للجميع في معهد بروكينغز، وممثلات الراطبة الدولية لراهبات تجلي السيدة العذراء، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس.
    Se habían registrado muchos éxitos en algunas esferas de colaboración, como el examen de mitad de decenio de la iniciativa Educación para Todos realizado en Ammán, el programa sobre estadísticas educacionales y la colaboración con el Instituto Internacional de Planeamiento de la Educación. UN وتحقق نجاح كبير في بعض مجالات التعاون مثل استعراض منتصف العقد لحملة التعليم للجميع في عمان، وبرنامج اﻹحصاءات التعليمية للتعاون مع المعهد الدولي لتخطيط التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more