"التعليم للجميع والأهداف" - Translation from Arabic to Spanish

    • Educación para Todos y los Objetivos
        
    • Educación para Todos y de los objetivos
        
    • de Educación para Todos
        
    Avance en África para conseguir la Educación para Todos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la educación UN التقدم المحرز في أفريقيا صوب تحقيق هدف إتاحة التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية في مجال التعليم
    En la conferencia se reconfirmó que la alfabetización es un derecho y a la vez el fundamento para el aprendizaje durante toda la vida y se reconoció que la Educación para Todos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio no se podrán lograr sin alcanzar primero el Objetivo 4 de la Educación para Todos. UN وأكد المؤتمر مجددا أن محو الأمية حق وأساس للتعلم مدى الحياة وأقر بأن توفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن تحقيقهم إلا ببلوغ الهدف 4 أولا.
    :: Desde el punto de vista de la armonización de las políticas educativas, la mancomunidad de los recursos y los conocimientos puede ser una estrategia que acelere el logro de la Educación para Todos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN :: سعيا إلى مواءمة سياسات التعليم، يمكن أن يشكل تجميع الموارد وتبادل المعارف استراتيجية للتعجيل بتحقيق هدف إتاحة التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية
    En el decenio de 2000, el Senegal volvió a avanzar rápidamente hacia la consecución de los objetivos de la iniciativa Educación para Todos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN في العقد الأول من هذا القرن، أحرزت السنغال مرة أخرى تقدما سريعا صوب تحقيق هدف توفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية.
    También desde una perspectiva de armonización de las políticas educativas, la mancomunidad de recursos y conocimientos puede constituir una estrategia de aceleración del logro de la Educación para Todos y de los objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وسعيا لمواءمة السياسات التعليمية، يمكن أن يكون تجميع الموارد وتبادل المعارف من استراتيجيات التعجيل بتحقيق هدف إتاحة التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية.
    En el plano internacional, la promoción de la enseñanza y la formación técnica y profesional entraña el cumplimiento del programa de Educación para Todos y de los objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN 12 - على الصعيد الدولي، يشمل تعزيز التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني إنجاز برنامج توفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية على حد سواء.
    Las políticas de las Naciones Unidas deberían reflejar un enfoque integrado para alcanzar los objetivos de la Educación para Todos y los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN 13 - ومن المستحسن، كما هو واضح، أن يتجلى في سياسات الأمم المتحدة نهج متكامل إزاء تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية.
    Al comenzar la etapa final del Decenio y al aproximarse también el año 2015, plazo fijado para alcanzar los objetivos de la Educación para Todos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se hace más urgente establecer asociaciones internacionales más sólidas en apoyo de las actividades de alfabetización a nivel nacional. UN وبينما يدخل العقد مرحلته النهائية، ويقترب حلول التاريخ المستهدف لعام 2015 لتحقيق أهداف توفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية، هناك ضرورة ملحة لإقامة شراكات دولية أقوى لدعم جهود محو الأمية على المستوى الوطني.
    Los Ministros hicieron hincapié en la necesidad de ampliar aún más los esfuerzos para concretizar los objetivos del Decenio y aplicar el Plan Internacional de Acción para el Decenio, teniendo en cuenta que el Decenio de las Naciones Unidas para la Alfabetización habrá terminado dentro de un año y que la fecha límite para alcanzar la Educación para Todos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2015 se está acercando. UN وأكدوا على الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود في معالجة أهداف العقد وتنفيذ خطة العمل الدولية الخاصة به، واضعين في الاعتبار أن عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية سوف يستغرق استكماله عاماً كاملاً، مع اقتراب الموعد المستهدف لعام 2015 لتحقيق هدف التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية.
    Junto con los objetivos y marcos convenidos internacionalmente, en especial los objetivos de la Educación para Todos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Decenio de las Naciones Unidas para la Alfabetización aseguró un apoyo a más largo plazo a la alfabetización. UN 7 - إلى جانب الأهداف وأطر العمل المتفق عليها دوليا، ولا سيما أهداف برنامج توفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية، فإن عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية شكل ضمانة للدعم الطويل الأجل لمحو الأمية.
    A medida que nos acercamos a los plazos de 2015 para la consecución de los objetivos de la Educación para Todos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, es necesario reflexionar de forma colectiva a fin de determinar el lugar que ocupará la alfabetización en las futuras agendas para la educación y el desarrollo. UN ومع اقتراب المواعيد النهائية المحددة بحلول عام 2015 لتحقيق أهداف توفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية، لا بد من التأمل جماعياً في إدراج محو الأمية في الخطط المقبلة المتعلقة بالتنمية والتعليم.
    Reafirmamos nuestro compromiso de acelerar los progresos en la consecución de los objetivos de la " Educación para Todos " y los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la educación y destacamos que la agenda para el desarrollo después de 2015 debería basarse en esos objetivos para asegurar una educación equitativa, inclusiva y de calidad y un aprendizaje durante toda la vida para todos. UN ونكرر تأكيد التزامنا بالتعجيل بإحراز تقدم في تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالتعليم بحلول عام 2015، ونشدد على أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي أن تقوم على هذه الأهداف من أجل كفالة توفير تعليم منصف وشامل وجيد وإتاحة فرص التعلّم مدى الحياة للجميع.
    Los miembros de la Junta apoyan en principio la idea de la supervisión y evaluación conjunta de las aportaciones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como la necesidad de mejorar la comunicación y el intercambio de información entre ellas, en relación con la Educación para Todos y los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN 23 - يؤيد أعضاء المجلس مبدئيا فكرة الرصد والتقييم المشترك لإسهامات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وضرورة تحسين نوعية الاتصالات وتقاسم المعلومات فيما بينها فيما يتعلق بهدف توفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية.
    Los Estados han tomado una amplia gama de medidas para alcanzar los objetivos estratégicos de educación y formación a nivel nacional, y se han hecho progresos considerables para las mujeres y las niñas particularmente en relación con el acceso, como lo demuestran los datos de seguimiento de la Educación para Todos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 49 - وقد اتخذت الدول مجموعة واسعة من الإجراءات لتنفيذ الأهداف الاستراتيجية بشأن التعليم والتدريب على الصعيد الوطني، مع تحقيق مكاسب هامة بالنسبة للنساء والفتيات، ولا سيما فيما يتعلق بالحصول على التعليم والتدريب، كما يتضح ذلك من بيانات الرصد الخاصة بتوفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية.
    Aumento de la inscripción en programas de desarrollo y educación en la primera infancia. El Gobierno reconoce la importancia del desarrollo y la educación en la primera infancia como uno de los factores más importantes para acelerar la consecución de su objetivo de Educación para Todos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 141 - زيادة الالتحاق ببرامج التنمية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة - تسلم الحكومة بأهمية التنمية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة كواحدة من أهم الأدوات لتعجيل بلوغ هدفها لتحقيق التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية.
    Gracias a la supervisión de los avances hacia los objetivos de la Educación para Todos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la educación, se han extraído experiencias que pueden ayudar a definir perspectivas futuras, en particular: UN 57 - أمكن عن طريق رصد التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع والأهداف المتصلة بالتعليم من الأهداف الإنمائية للألفية، استخلاص دروس يمكن أن تساعد على تعيين المنظورات المستقبلية، منها على وجه التحديد ما يلي:
    2. Reconoce los esfuerzos realizados por el sistema de las Naciones Unidas a fin de acelerar los progresos hacia la consecución del segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio y la Educación para Todos y los Objetivos conexos, y alienta a que prosigan los esfuerzos en ese sentido; UN 2 - ينوه بالجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة للتعجيل بإحراز تقدم في تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية وهدف توفير التعليم للجميع والأهداف المتصلة بذلك، ويشجع على بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد؛
    Durante su participación en los actos relacionados con el programa de Educación para Todos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio en materia de educación, el Relator Especial destacó un enfoque basado en los derechos humanos y la importancia de vincular las obligaciones de los Estados sobre el derecho a la educación con compromisos políticos. UN 25 - وقد أكد المقرر الخاص، أثناء مشاركته في المناسبات المتصلة بجدول أعمال توفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالتعليم، على أهمية اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان، وأهمية الربط بين التزامات الدول إزاء الحق في التعليم مع الالتزامات السياسية.
    El énfasis en una estrategia de aplicación eficaz, así como en mecanismos de vigilancia y medidas de rendición de cuentas, es vital para solucionar la brecha entre los compromisos y la realidad para conseguir la Educación para Todos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la educación. UN 40 - ويمثل التركيز على استراتيجية تنفيذ فعالة، فضلا عن آليات الرصد وتدابير المساءلة، أمرا حيويا في التصدي للفجوة بين الالتزامات والواقع في تحقيق هدف توفير التعليم للجميع والأهداف المتصلة بالتعليم من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Además, la selección de este tema estuvo motivada por la proximidad del año 2005, fecha fijada como meta de la iniciativa Educación para Todos y de los objetivos de desarrollo del Milenio para eliminar las disparidades entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم هذا التأكيد الموضوعي في الاختيار، طبعا، على ضوء اقتراب تحديد أهداف توفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية لعام 2005 المتصلة بالقضاء على الفوارق بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    La importancia que la organización otorga a la educación de las niñas contribuía al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, los objetivos de la Iniciativa de Educación para Todos y los descritos en el documento " Un mundo apropiado para los niños " , aprobado por la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones sobre la infancia. UN وأسهم تركيز المنظمة على تعليم الفتيات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف توفير التعليم للجميع والأهداف المحددة في وثيقة " عالم صالح للأطفال " ، التي أقرتها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more