"التعليم والتنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la educación y el desarrollo
        
    • de Educación y Desarrollo
        
    • la educación y al desarrollo
        
    • Educación y Desarrollo de
        
    • la enseñanza y el desarrollo
        
    • de la educación y del desarrollo
        
    Solo se podrán resolver a largo plazo, mediante la educación y el desarrollo. UN ولا يمكن حلّها إلاّ في الأجل الطويل من خلال التعليم والتنمية.
    La UNESCO presta apoyo a la capacitación de maestras en las zonas rurales y centra su interés en la relación entre la educación y el desarrollo. UN وتقدم اليونسكو الدعم في مجال تدريب المدرسات في المناطق الريفية، مع التركيز على الصلة بين التعليم والتنمية.
    Además de sus funciones oficiales, el Sr. Annan participa desde hace mucho tiempo en actividades relacionadas con la educación y el desarrollo y el bienestar y la protección del personal internacional. UN وإلى جانب مناصبه الرسمية شارك السيد عنان طويلا في مجالات التعليم والتنمية ورعاية وحماية الموظفين الدوليين.
    Los programas de Educación y Desarrollo del niño en la primera infancia se han centrado en los objetivos de aumentar la escolarización y los resultados del aprendizaje. UN وبرنامج التعليم والتنمية للطفولة المبكرة يركز على تحقيق هدف زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس ونواتج العملية التعليمية.
    Se los mata, se los mutila o se los priva de sus derechos básicos a la educación y al desarrollo, a consecuencia de que las minas destruyen a sus familiares. UN فهم يقتلون أو يشوهون أو يحرمون من حقوقهم اﻷساسية في التعليم والتنمية نتيجة لتدمير أسرهم باﻷلغام.
    Se acepta en forma universal que la educación y el desarrollo social son simultáneos y constituyen condiciones para un mundo pacífico y próspero. UN ومما هو مقبول عالميا أن التعليم والتنمية الاجتماعية يسيران جنبا إلى جنب وأنهما يشكلان الظروف اللازمة لعالم يسوده السلم والرخاء.
    El vínculo entre la educación y el desarrollo es innegable. UN ولا يمكن إنكار الصلة بين التعليم والتنمية.
    Además, la educación y el desarrollo se potencian mutuamente. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التعليم والتنمية يعزز كل منهما الآخر.
    Otros indicadores del desarrollo, como la educación y el desarrollo económico, se han visto afectados negativamente. UN ولقد تأثرت بصورة عكسية المؤشرات الأخرى للتنمية، من قبيل التعليم والتنمية الاقتصادية.
    Esta última constituyó un foro único que reunió a profesionales de la educación y el desarrollo y a personas encargadas de la adopción de políticas. UN وشكّل هذا المؤتمر محفلاً فريداً من نوعه جَمَع بين العاملين في مجالي التعليم والتنمية وبين واضعي السياسات.
    A este respecto, la adopción de medidas eficaces en esferas como la educación y el desarrollo humano y la infraestructura es sumamente importante. UN ويتسم اتخاذ تدابير فعالة في مجالات مثل التعليم والتنمية البشرية والهياكل الأساسية بأهمية حيوية في هذا الصدد.
    Con respecto al terrorismo no debido a conflictos, observó que era importante crear un contrapeso para el extremismo mediante la educación y el desarrollo económico. UN وبخصوص الإرهاب الذي لا ينبع من النزاعات، قال إنه من المهم إقامة ثقل مضاد للتطرف من خلال التعليم والتنمية الاقتصادية.
    El Gobierno está revisando sus metas y objetivos y estudiando la relación entre la educación y el desarrollo. UN وأضافت أن الحكومة تستعرض أهدافها وغاياتها وتضطلع بالبحوث المتعلقة بالصلة بين التعليم والتنمية.
    la educación y el desarrollo también constituyen barreras contra el extremismo y el fundamentalismo. UN ويشكّل التعليم والتنمية أيضاً حواجز تعوق التطرف والأصولية.
    :: Considerar la interconexión entre la educación y el desarrollo sostenible y tratarlos de manera integral mediante una mejor cooperación a nivel nacional e internacional. UN :: أخذ الروابط المتبادلة بين التعليم والتنمية المستدامة في الحسبان والتعامل معها من منظور شامل، من خلال تحسين التعاون الوطني والدولي.
    En colaboración con la Comisión de Comunicaciones de Nigeria, la organización propicia la educación y el desarrollo en el ámbito de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وتقوم المنظمة، بالاشتراك مع لجنة الاتصالات النيجيرية، بتعزيز التعليم والتنمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Las políticas de Educación y Desarrollo humano pueden no ser propicias para la creación de una robusta fuerza de trabajo. UN كمــا أن سياسات التعليم والتنمية البشرية قـد لا تفضي إلى خلـق يــد عاملـة قويــة.
    También ha previsto la incorporación de medios modernos de información y comunicación en sus planes de Educación y Desarrollo. UN وعمدت إلى تطوير وتسخير أدوات الإعلام الحديثة لدعم خططها في التعليم والتنمية.
    Además, se había negado a la población en general el derecho a la educación y al desarrollo económico, en tanto que los reasentamientos y el trabajo forzosos seguían aplicándose en Myanmar en gran escala, especialmente en las zonas de las minorías étnicas. UN وباﻹضافة إلى حرمة الشعب بصفة عامة من الحق في التعليم والتنمية الاقتصادية، بينما يجري تطبيق إجراءات اﻹبعاد والسخرية باستمرار وبشكل واسع النطاق في ميانمار، لا سيما في مناطق اﻷقليات العرقية.
    El Ministerio de Educación y Desarrollo de la Comunidad llevará a cabo la labor de seguimiento. UN وانتهى التقييم إلى نتائج وستنفذ وزارة التعليم والتنمية المجتمعية أنشطة متابعة لتنفيذها.
    Confía también en que se debatirá de manera fructífera un conjunto de cuestiones, entre las que se cuentan la utilización y aplicación de la tecnología espacial en la esfera de la enseñanza y el desarrollo sostenible y los medios y arbitrios para mejorar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión y sus subcomisiones. UN وأشار إلى أن كندا تشعر بارتياح خاص ﻷن اللجنة قررت التصدي بنشاط لقضية الحطام الفضائي، وتتطلع إلى إجراء مناقشات مثمرة عن عدد من القضايا اﻷخرى من بينها استخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقها في التعليم والتنمية المستدامة وطرق ووسائل تحسين فعالية طرق العمل التي تتبعها اللجنة ولجنتاها الفرعيتان.
    Gabriel es una organización no gubernamental reconocida que trabaja en Madagascar en el ámbito de la educación y del desarrollo socioeconómico. UN جماعة أخوة القديس غابرييل منظمة غير حكومية معترف بها وهي نشطة في ميادين التعليم والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في مدغشقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more