"التعميم المالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la circular financiera
        
    El cobro de las contribuciones por recibir tiene una prioridad elevada y se efectúa un seguimiento constante, de conformidad con la circular financiera 31. UN 232- تحصيل الاشتراكات المستحقة السداد أمر ذو أولوية قصوى ويخضع لمتابعة منتظمة امتثالا لما ورد في التعميم المالي رقم 31.
    La revisión de la circular financiera sobre el fraude se incluirá en los planes de trabajo de las divisiones competentes para 2005. UN وسيشكل تعديل التعميم المالي المتعلق بالغش جزءا من خطة عمل كل شعبة من الشُعب لعام 2005.
    Tal combinación de las funciones de certificación y aprobación incumple lo dispuesto en la circular financiera núm. 34 del Fondo, relativa a la separación de funciones. UN ويخالف دمج مهمتي التصديق والإذن بالصرف أحكام التعميم المالي 34 لليونيسيف فيما يتعلق بالفصل بين الواجبات.
    31. La administración terminó de preparar la circular financiera, en la que se define claramente la política de la organización en materia de reconocimiento de los ingresos. UN ٣١ - أكملت اﻹدارة صياغة التعميم المالي وهو يحدد بوضوح سياسات المنظمة فيما يتعلق بقيد اﻹيرادات.
    39. La administración ha ultimado la formulación de la circular financiera correspondiente, en que se definen claramente las políticas de reconocimiento de ingresos de la organización. UN ٣٩ - أكملت اﻹدارة صياغة التعميم المالي وهو يحدد بوضوح سياسات المنظمة فيما يتعلق بقيد اﻹيرادات.
    La secretaría confirmó que tanto la circular financiera como la Instrucción de Contabilidad prohibían concretamente la concesión de nuevos adelantos a menos que se hubieran liquidado todas las actividades de asistencia en efectivo anteriores. UN وأكدت اﻷمانة أن التعميم المالي والتعليمات المحاسبية، كلاهما، يحظران على وجه التحديد تقديم سلف جديدة قبل تصفية المساعدات النقدية السابقة.
    La Dirección ha tomado nota de la recomendación de la Junta y asegurará que se cumpla la circular financiera 31. UN 236- أحاطت الإدارة علما بتوصية المجلس وستكفل الامتثال لما ورد في التعميم المالي رقم 31.
    Observaciones de la administración. Se tenía previsto actualizar la circular financiera 10 y publicar una versión revisada en el segundo trimestre de 2005. UN 345- تعليقات الإدارة - كان من المقرر تحديث التعميم المالي رقم 10 وإصدار تنقيح له في الربع الثاني من عام 2005.
    El UNICEF está de acuerdo en asegurar el cumplimiento de lo estipulado en la revisión 3 de la circular financiera 15. UN 148 - وتوافق اليونيسيف على كفالة الامتثال لشروط التعميم المالي رقم 15، التنقيح 3.
    Esta práctica era contraria a lo establecido en la circular financiera 34 y la regla 105.6 de la Reglamentación Financiera Detallada. UN ولم تكن تلك الممارسة متوافقة مع التعميم المالي 34 أو القاعدة 105-6.
    La guía de autorización de documentos del Sistema de Gestión de Programas habilita a los funcionarios para desempeñar funciones de autorización, certificación, aprobación y firma, de conformidad con lo estipulado en la circular financiera 34 y en la descripción de funciones. UN ويخول جدول إجازة الوثائق السلطة للموظفين للقيام بمهام الإذن والتصديق والإقرار والتوقيع، وفقا لأحكام التعميم المالي 34 وجدول تفويض السلطة.
    La oficina debería examinar el funcionamiento de la Junta de Fiscalización de Bienes una vez al año para asegurarse de que se sigan las políticas establecidas sobre la enajenación de los bienes no fungibles, de conformidad con lo dispuesto en la circular financiera 10. UN ينبغي للمكتب أن يستعرض عمل مجلس حصر الممتلكات مرة كل سنة من أجل كفالة الامتثال للسياسات المقررة بشأن التصرف في الممتلكات غير المستهلكة على النحو الوارد في التعميم المالي 10.
    Por consiguiente, tanto la circular financiera 15 (Rev.2) como la circular financiera 15 (Rev.3) fueron aplicables durante el ejercicio económico sometido a examen. UN ولذلك فقد طُبق كل من التعميم المالي 15 (التنقيح 2) والتعميم المالي 15 (التنقيح 3) خلال الفترة المالية قيد الاستعراض.
    En las oficinas de Tayikistán y Nepal, los acuses de recibo se mantenían en las secciones de programas, y no en las dependencias de finanzas, según lo dispuesto en la circular financiera 15. UN وفي المكتبين القطريين لطاجيكستان ونيبال، احتُفظ بالإيصالات في أقسام البرامج بدلا من الوحدات المالية على نحو ما هو مطلوب في التعميم المالي 15.
    De conformidad con la circular financiera No. 15 del UNICEF, de fecha 26 de marzo de 2001, los proyectos no se someten a auditoría, pero el UNICEF examina toda la documentación de apoyo. UN ومن حيث التعميم المالي رقم 15 لليونيسيف، المؤرخ 26 آذار/مارس 2001، لا تخضع المشاريع لمراجعة حسابات، ولكن تستعرض اليونيسيف جميع الوثائق الداعمة.
    En el párrafo 63, la Junta recomendó que el UNICEF cumpliera lo dispuesto en la circular financiera 10 en relación con el papel de la Junta de Fiscalización de Bienes de la sede y con la investigación sobre los bienes desaparecidos. UN 227- في الفقرة 63، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تمتثل لما ورد في التعميم المالي رقم 10 فيما يتعلق بدور مجلس حصر الممتلكات بالمقر، بما في ذلك استقصاء الممتلكات المفقودة.
    En el párrafo 79, la Junta recomendó que el UNICEF cumpliera estrictamente lo dispuesto en la circular financiera 31 en cuanto a la aprobación anual del registro de los ingresos por concepto de promesas de contribución de donantes no gubernamentales. UN 235- في الفقرة 79، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تمتثل امتثالا تاما لما ورد في التعميم المالي رقم 31 بشأن الموافقة السنوية على تسجيل الإيرادات الواردة من المانحين غير الحكوميين على أساس الإعلان عنها.
    Las políticas y los procedimientos de las juntas de fiscalización de bienes se establecen en la circular financiera 10, que se publicó en 1979 y se modificó en 1982. UN 61 - وتُبين في التعميم المالي رقم 10، الصادر في عام 1979 والمعدل في عام 1982، السياسات والإجراءات المتعلقة بمجالس حصر الممتلكات.
    Pese a que la circular financiera 10 especifica que el Presidente debe convocar una reunión de la Junta de Fiscalización de Bienes para examinar las cuestiones que se le remitan, las decisiones de enajenación de eliminación de bienes se han aprobado mediante un procedimiento por escrito, de más de dos meses de duración, que no se ajusta a la circular ni a las mejores prácticas. UN وفي حين ينص التعميم المالي رقم 10 على أن الرئيس يجب أن يدعو إلى عقد اجتماع لمجلس حصر الممتلكات من أجل تناول الأمور المحالة إليه، فقد جرت الموافقة على التصرف في الممتلكات من خلال إجراء كتابي يستغرق إنجازه ما يربو على شهرين، ولا يمتثل لما ورد في التعميم أو لأفضل الممارسات.
    A pesar de lo dispuesto en la circular financiera 10, la misma Junta de Fiscalización de Bienes de la sede no ha presentado un informe anual al Contralor en los tres últimos años y no ha investigado sobre los artículos que, según el inventario, están " en ubicación desconocida " pese a que se podría tratar de bienes desaparecidos. UN 62 - وعلى النقيض مما ورد في التعميم المالي رقم 10، فإن مجلس حصر الممتلكات بالمقر نفسه لم يقدم بيانا سنويا إلى المراقب المالي في غضون السنوات الثلاث الماضية ولم يجر أي تحقيق بشأن البنود المدرجة بوصفها " معلقة " في قائمة المخزونات، مع أنها قد تكون ممتلكات مفقودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more