:: Acuerdo entre el personal y la administración para presentar a la Asamblea una propuesta para la aplicación de los contratos continuos | UN | :: وافق الموظفون والإدارة على اقتراح لتنفيذ التعيينات المستمرة سيقدم إلى الجمعية العامة. |
También se han hecho mejoras en el Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) para poder registrar en él los contratos continuos. | UN | وأدخلت أيضا تحسينات على نظام المعلومات الإدارية المتكامل للسماح بتسجيل التعيينات المستمرة. |
Convendría que se aclararan las características del nuevo tipo de nombramientos continuos y su relación con el sistema actual de nombramientos permanentes. | UN | وقال إنه ينبغي توضيح خصائص النوع الجديد من التعيينات وهي التعيينات المستمرة وعلاقتها بالنظام الحالي المرتكز على التعيينات الدائمة. |
Por tanto, el Secretario General confirma el entendimiento de la Comisión Consultiva sobre la introducción de nombramientos continuos. | UN | وبهذا يؤكد الأمين العام فهم اللجنة الاستشارية للعمل بنظام التعيينات المستمرة. |
Además, la introducción de los nombramientos continuos reduciría considerablemente la carga administrativa de tramitar miles de renovaciones de nombramientos de plazo fijo cuando llega su fecha de expiración. | UN | كما أن الأخذ بنظام التعيينات المستمرة سيخفف كثيرا من العبء الإداري الحالي المتمثل في تجهيز آلاف ملفات تجديد التعيينات المحددة المدة عند انقضاء أجلها. |
Es contrario a la lógica del concepto de nombramiento continuo considerar elegibles a personas que no pueden trabajar fuera de una misión específica de duración limitada. | UN | فمما يخالف منطق مفهوم التعيينات المستمرة أن تكون الأهلية لموظفين غير قادرين على العمل خارج بعثة محددة ومحدودة زمنيا. |
III. Aplicación de los contratos continuos a partir del 1º de enero de 2010 | UN | ثالثا - تنفيذ التعيينات المستمرة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010 |
Se celebraron consultas oficiales entre el personal y la Administración de las Naciones Unidas a fin de elaborar una propuesta revisada para la aplicación de los contratos continuos. | UN | 20 - وأجريت مشاورات رسمية بين موظفي الأمم المتحدة وإدارتها لوضع اقتراح منقح لتنفيذ التعيينات المستمرة. |
Garantizar el bienestar del personal reviste la máxima importancia para el Grupo; por lo tanto, le preocupa la decisión de postergar el examen de la aplicación de los contratos continuos. | UN | وضماناً منها إيلاء مسألة رفاه الموظفين الأهمية القصوى، تعرب المجموعة بالتالي عن قلقها إزاء قرار إرجاء النظر في تنفيذ التعيينات المستمرة. |
En Inspira se ha elaborado un herramienta electrónica para ayudar a administrar los contratos continuos. | UN | 19 - واستُحدثت في نظام إنسبيرا أداة إلكترونية لدعم إدارة التعيينات المستمرة. |
Aplicación de los contratos continuos | UN | تنفيذ التعيينات المستمرة |
Este informe presenta información adicional acerca de la aplicación de los contratos continuos, según lo solicitado en los párrafos 3 y 4 de la sección II de la resolución 63/250 de la Asamblea General. | UN | يعرض هذا التقرير معلومات إضافية بشأن تنفيذ التعيينات المستمرة على النحو المطلوب بموجب الفقرتين 3 و 4 من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 63/250. |
Se ha argumentado que el posible establecimiento de un número máximo de nombramientos continuos se debe esencialmente a consideraciones financieras. | UN | 41 - وطرحت حجة مؤداها أن إمكانية إرساء حد أقصى لعدد التعيينات المستمرة ترتبط أساسا بالاعتبارات المالية. |
El otorgamiento de nombramientos continuos a ese personal parece contradecir el principio en que se sustenta la introducción de nombramientos continuos. | UN | ويبدو أن منح تعيينات مستمرة لهؤلاء الموظفين يتناقض مع المبدأ الذي يستند إليه اعتماد نظام التعيينات المستمرة. |
Además, la movilidad y la diversidad geográfica deberían ser criterios adicionales que regulen la concesión de nombramientos continuos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون التنقل والتنوع الجغرافي ضمن المعايير الإضافية التي تحكم منح التعيينات المستمرة. |
Consideración de los nombramientos continuos cuyos titulares no son funcionarios de la Secretaría | UN | التعامل مع التعيينات المستمرة للموظفين بخلاف موظفي الأمانة العامة |
Repercusiones de los nombramientos continuos para el sistema de límites geográficos | UN | آثار التعيينات المستمرة على نظام نطاقات التوزيع الجغرافي |
Esta idea es particularmente pertinente para la aplicación de los nombramientos continuos. | UN | وتنطبق هذا الفكرة بصورة خاصة على تنفيذ التعيينات المستمرة. |
para un nombramiento continuo | UN | النظر في منح التعيينات المستمرة |
La introducción de contratos continuos no tendrá efectos, por tanto, en el sistema de límites convenientes. | UN | 43 - ولهذا، لن يكون لاستحداث التعيينات المستمرة أي أثر على نظام النطاقات المستصوبة. |
El representante también solicitó a la Comisión que abordara la cuestión de la portabilidad de los nombramientos continuos, de modo que un funcionario con un contrato continuo pudiera conservarlo cuando se trasladara a otra organización, a fin de fomentar la movilidad interinstitucional. | UN | وطلب الممثل أيضا من اللجنة أن تنظر في مسألة نقل التعيينات المستمرة بحيث يمكن لموظف بعقد مستمر أن يحتفظ به عند انتقاله إلى منظمة أخرى، تشجيعا للتنقل بين الوكالات. |
Hay que aclarar la relación entre los nombramientos continuos y los permanentes, así como la posible repercusión del sistema de nombramientos continuos en el equilibrio geográfico, principio al que Argelia concede particular importancia. | UN | وطلب توضيح العلاقة بين التعيينات المستمرة والتعيينات الدائمة والانعكاسات المحتملة لنظام التعيينات المستمرة على مبدأ التوازن الجغرافي الذي توليه الجزائر أهمية خاصة. |
Limitaciones a los nombramientos continuos | UN | تقييد التعيينات المستمرة |