"التعيينات المستمرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los contratos continuos
        
    • de nombramientos continuos
        
    • de los nombramientos continuos
        
    • nombramiento continuo
        
    • de contratos continuos
        
    • contrato continuo
        
    • tipo de nombramientos
        
    • los nombramientos continuos y
        
    • a los nombramientos continuos
        
    • contratos continuos a
        
    • nombramientos continuos a
        
    :: Acuerdo entre el personal y la administración para presentar a la Asamblea una propuesta para la aplicación de los contratos continuos UN :: وافق الموظفون والإدارة على اقتراح لتنفيذ التعيينات المستمرة سيقدم إلى الجمعية العامة.
    También se han hecho mejoras en el Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) para poder registrar en él los contratos continuos. UN وأدخلت أيضا تحسينات على نظام المعلومات الإدارية المتكامل للسماح بتسجيل التعيينات المستمرة.
    Convendría que se aclararan las características del nuevo tipo de nombramientos continuos y su relación con el sistema actual de nombramientos permanentes. UN وقال إنه ينبغي توضيح خصائص النوع الجديد من التعيينات وهي التعيينات المستمرة وعلاقتها بالنظام الحالي المرتكز على التعيينات الدائمة.
    Por tanto, el Secretario General confirma el entendimiento de la Comisión Consultiva sobre la introducción de nombramientos continuos. UN وبهذا يؤكد الأمين العام فهم اللجنة الاستشارية للعمل بنظام التعيينات المستمرة.
    Además, la introducción de los nombramientos continuos reduciría considerablemente la carga administrativa de tramitar miles de renovaciones de nombramientos de plazo fijo cuando llega su fecha de expiración. UN كما أن الأخذ بنظام التعيينات المستمرة سيخفف كثيرا من العبء الإداري الحالي المتمثل في تجهيز آلاف ملفات تجديد التعيينات المحددة المدة عند انقضاء أجلها.
    Es contrario a la lógica del concepto de nombramiento continuo considerar elegibles a personas que no pueden trabajar fuera de una misión específica de duración limitada. UN فمما يخالف منطق مفهوم التعيينات المستمرة أن تكون الأهلية لموظفين غير قادرين على العمل خارج بعثة محددة ومحدودة زمنيا.
    III. Aplicación de los contratos continuos a partir del 1º de enero de 2010 UN ثالثا - تنفيذ التعيينات المستمرة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010
    Se celebraron consultas oficiales entre el personal y la Administración de las Naciones Unidas a fin de elaborar una propuesta revisada para la aplicación de los contratos continuos. UN 20 - وأجريت مشاورات رسمية بين موظفي الأمم المتحدة وإدارتها لوضع اقتراح منقح لتنفيذ التعيينات المستمرة.
    Garantizar el bienestar del personal reviste la máxima importancia para el Grupo; por lo tanto, le preocupa la decisión de postergar el examen de la aplicación de los contratos continuos. UN وضماناً منها إيلاء مسألة رفاه الموظفين الأهمية القصوى، تعرب المجموعة بالتالي عن قلقها إزاء قرار إرجاء النظر في تنفيذ التعيينات المستمرة.
    En Inspira se ha elaborado un herramienta electrónica para ayudar a administrar los contratos continuos. UN 19 - واستُحدثت في نظام إنسبيرا أداة إلكترونية لدعم إدارة التعيينات المستمرة.
    Aplicación de los contratos continuos UN تنفيذ التعيينات المستمرة
    Este informe presenta información adicional acerca de la aplicación de los contratos continuos, según lo solicitado en los párrafos 3 y 4 de la sección II de la resolución 63/250 de la Asamblea General. UN يعرض هذا التقرير معلومات إضافية بشأن تنفيذ التعيينات المستمرة على النحو المطلوب بموجب الفقرتين 3 و 4 من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 63/250.
    Se ha argumentado que el posible establecimiento de un número máximo de nombramientos continuos se debe esencialmente a consideraciones financieras. UN 41 - وطرحت حجة مؤداها أن إمكانية إرساء حد أقصى لعدد التعيينات المستمرة ترتبط أساسا بالاعتبارات المالية.
    El otorgamiento de nombramientos continuos a ese personal parece contradecir el principio en que se sustenta la introducción de nombramientos continuos. UN ويبدو أن منح تعيينات مستمرة لهؤلاء الموظفين يتناقض مع المبدأ الذي يستند إليه اعتماد نظام التعيينات المستمرة.
    Además, la movilidad y la diversidad geográfica deberían ser criterios adicionales que regulen la concesión de nombramientos continuos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون التنقل والتنوع الجغرافي ضمن المعايير الإضافية التي تحكم منح التعيينات المستمرة.
    Consideración de los nombramientos continuos cuyos titulares no son funcionarios de la Secretaría UN التعامل مع التعيينات المستمرة للموظفين بخلاف موظفي الأمانة العامة
    Repercusiones de los nombramientos continuos para el sistema de límites geográficos UN آثار التعيينات المستمرة على نظام نطاقات التوزيع الجغرافي
    Esta idea es particularmente pertinente para la aplicación de los nombramientos continuos. UN وتنطبق هذا الفكرة بصورة خاصة على تنفيذ التعيينات المستمرة.
    para un nombramiento continuo UN النظر في منح التعيينات المستمرة
    La introducción de contratos continuos no tendrá efectos, por tanto, en el sistema de límites convenientes. UN 43 - ولهذا، لن يكون لاستحداث التعيينات المستمرة أي أثر على نظام النطاقات المستصوبة.
    El representante también solicitó a la Comisión que abordara la cuestión de la portabilidad de los nombramientos continuos, de modo que un funcionario con un contrato continuo pudiera conservarlo cuando se trasladara a otra organización, a fin de fomentar la movilidad interinstitucional. UN وطلب الممثل أيضا من اللجنة أن تنظر في مسألة نقل التعيينات المستمرة بحيث يمكن لموظف بعقد مستمر أن يحتفظ به عند انتقاله إلى منظمة أخرى، تشجيعا للتنقل بين الوكالات.
    Hay que aclarar la relación entre los nombramientos continuos y los permanentes, así como la posible repercusión del sistema de nombramientos continuos en el equilibrio geográfico, principio al que Argelia concede particular importancia. UN وطلب توضيح العلاقة بين التعيينات المستمرة والتعيينات الدائمة والانعكاسات المحتملة لنظام التعيينات المستمرة على مبدأ التوازن الجغرافي الذي توليه الجزائر أهمية خاصة.
    Limitaciones a los nombramientos continuos UN تقييد التعيينات المستمرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more