Durante los primeros nueve meses de 1994, el 48,45% de toda la contratación y colocación se refería al mantenimiento de la paz. | UN | وخلال التسعة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٤، كان ٤٨,٤٥ في المائة من مجموع التعيين والتنسيب متصلا بحفظ السلم. |
26C.49 Los 21 puestos que no proceden de la División de contratación y colocación se distribuyen de la manera siguiente: | UN | ٢٦ جيم - ٤٩ أما الوظائف البالغ عددها ١٢ وظيفة المرحلة من شعبة التعيين والتنسيب فتوزيعها كالتالي: |
26C.49 Los 21 puestos que no proceden de la División de contratación y colocación se distribuyen de la manera siguiente: | UN | ٢٦ جيم - ٤٩ أما الوظائف البالغ عددها ١٢ وظيفة المرحلة من شعبة التعيين والتنسيب فتوزيعها كالتالي: |
Comparación entre los procedimientos de contratación y colocación actuales y propuestos | UN | مقارنة بين عمليات التعيين والتنسيب الحالية والمقترحة |
Esas redistribuciones han sido posible al haber puestos vacantes durante algunos períodos del bienio, mientras finaliza todo el proceso de contratación y colocación. | UN | وقد تسنى نقلها طوال مدة شعورها أثناء فترة السنتين ريثما يتم الانتهاء من إنجاز كامل عملية التعيين والتنسيب. |
Por ejemplo, en el párrafo 5 se menciona la redistribución temporal de 12 puestos vacantes en espera de la conclusión del proceso de contratación y colocación. | UN | فالفقرة 5 تشير إلى نقل 12 وظيفة شاغرة ريثما يتم الانتهاء من التعيين والتنسيب. |
En ese contexto, se han adoptado varias medidas concretas para tratar de resolver las ineficiencias, entre ellas reasignar la contratación, promoción y gestión de las listas a un equipo independiente de las funciones de contratación y colocación. | UN | وفي هذا الإطار، تم اتخاذ عدد من الإجراءات الملموسة للتصدي لأوجه القصور، بما في ذلك، إعادة تكليف فريق مستقل ليست له علاقة بوظائف التعيين والتنسيب بمسؤولية التعيين والتوعية وإدارة قوائم المرشحين. |
La Comisión Consultiva reitera su petición de que mejoren los procedimientos de contratación y colocación. | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية طلبها بتحسين إجراءات التعيين والتنسيب. |
Con arreglo a la Ley, la Dirección Filipina de Empleo en el Extranjero regula las actividades de contratación y colocación. | UN | وفي إطار هذا القانون، تنظم الإدارة الفلبينية للعمالة في الخارج أنشطة التعيين والتنسيب. |
La información estadística demuestra que si bien el 43,7% de toda la contratación y colocación en 1993 se refería a las operaciones de mantenimiento de la paz, sólo el 16,4% de los puestos de la Dependencia se financiaban con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | وتبين المعلومات اﻹحصائية أن ٤٣,٧ في المائة من مجموع التعيين والتنسيب في عام ١٩٩٣ كان متصلا بعمليات حفظ السلم، بينما لم تمول سوى ١٦,٤ في المائة من الوظائف عن طريق حساب الدعم. |
El Secretario General estima asimismo que será útil a este respecto la labor en curso para mejorar la previsión de las vacantes y mejorar los procesos de contratación y colocación. | UN | كما يعتقد اﻷمين العام أن الجهود الجارية للتنبؤ على نحو أفضل بالشواغر الممكنة ولتنظيم عمليتي التعيين والتنسيب ستساعد في هذا المجال. |
Se espera que el proceso de contratación y colocación quede concluido para el fin de febrero de 1999. | UN | ومن المتوقع أن تستكمل عملية التعيين والتنسيب بنهاية شباط/فبراير ١٩٩٩. |
El proceso de contratación y colocación quedará concluido para el fin de febrero de 1999. | UN | وستستكمل عملية التعيين والتنسيب بنهاية شباط/فبراير ١٩٩٩. |
Fusión de las antiguas Sección de contratación y colocación y Sección de Administración de Personal en la Sección de Operaciones de Recursos Humanos organizada por equipos encargados de toda la variedad de servicios de recursos humanos, desde la contratación hasta la separación de los funcionarios. | UN | دمج قسم التعيين والتنسيب السابق وقسم إدارة شؤون الموظفين في قسم عمليات الموارد البشرية الذي يتولى تنظيمه أفرقة مسؤولون عن كامل نطاق خدمات الموارد البشرية بدءا من تعيين الموظفين وحتى انتهاء خدمتهم. |
Los organismos de las Naciones Unidas pudieron facilitar los servicios de sus voluntarios, que cumplieron una función clave en la contratación y colocación inmediata del personal necesario en las zonas clave. | UN | فقد استطاعت وكالات الأمم المتحدة الاستغناء عن متطوعيها الذين قاموا بدور رئيسي في عمليات التعيين والتنسيب الفورية للموظفين المطلوبين في مجالات رئيسية. |
Estas redistribuciones temporales de puestos han sido posibilitadas por la disponibilidad de puestos vacantes durante el curso del bienio, hasta tanto finaliza todo el proceso de contratación y colocación. | UN | وقد أمكن إجراء هذه المناقلات المؤقتة لتوافر وظائف شاغرة لفترات في أثناء فترة السنتين انتظارا للانتهاء من عملية التعيين والتنسيب بأكملها. |
Además, se recordó a los directores que si constantemente no se alcanzaban las metas, se les podría retirar la autoridad delegada en ellos en materia de contratación y colocación de personal. | UN | وتم تذكير المديرين أيضا بأن استمرار عدم تحقيق الأهداف يمكن أن يؤدي في نهاية المطاف إلى نزع سلطة اتخاذ قرارات التعيين والتنسيب المفوضة لهم. |
En este contexto, se han adoptado varias medidas para subsanar las ineficiencias, como la asignación de las responsabilidades de contratación, divulgación y gestión de las listas a un equipo distinto del que desempeña las funciones de contratación y colocación. | UN | وفي هذا السياق، اتُّخذ عدد من الإجراءات لمعالجة أوجه القصور، بما في ذلك نقل مسؤولية التعيين والاتصال وإدارة قوائم المرشحين إلى فريق مستقل عن مهام التعيين والتنسيب. |
En este contexto, se han adoptado varias medidas para subsanar las ineficiencias, como la asignación de las responsabilidades de contratación, divulgación y gestión de las listas a un equipo distinto del que desempeña las funciones de contratación y colocación. | UN | وفي هذا السياق، اتُخذ عدد من الإجراءات لمعالجة أوجه القصور، بما في ذلك نقل مسؤولية التعيين والاتصال وإدارة قوائم المرشحين إلى فريق مستقل عن مهام التعيين والتنسيب. |
(UN-A-41-843) División de contratación y colocación | UN | (UN-A-41-843) - شعبة التعيين والتنسيب |