"التغييرات التالية على" - Translation from Arabic to Spanish

    • las siguientes modificaciones
        
    • los siguientes cambios en
        
    • los cambios siguientes en la
        
    Durante el período que abarca este informe, se han introducido las siguientes modificaciones en los programas y prestaciones de ayuda a los ingresos y asistencia social. UN وأدخلت التغييرات التالية على برامج واستحقاقات دعم الدخل والمساعدة الاجتماعية أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    En esta esfera, el Gobierno de Dinamarca ha presentado en el Parlamento un proyecto de ley por el que se propone que se introduzcan en la Ley de Extranjería las siguientes modificaciones. UN في هذا الميدان، قدمت الحكومة الدانمركية إلى البرلمان مشروع قانون تقترح فيه إدخال التغييرات التالية على قانون شؤون الأجانب:
    Dudamos en retener a las delegaciones hasta el miércoles; por ello, les proponemos que se pronuncien sobre la primera revisión completada con las siguientes modificaciones que ahora les presento. UN ونحن مترددون في تمديد عمل الوفود إلى يوم الأربعاء، ولذلك نود إدخال التغييرات التالية على Rev.1.
    Se han formulado los siguientes cambios en el programa: UN وقد أدخلت التغييرات التالية على البرنامج:
    Se comunica a la Asamblea General que se han introducido los siguientes cambios en el programa de trabajo: UN أُبلغت الجمعية العامة بإجراء التغييرات التالية على برنامج العمل:
    12. Decide realizar los cambios siguientes en la metodología de distribución de los recursos de la partida 1.1.1 del TRAC: UN 12 - يقرر إجراء التغييرات التالية على منهجية توزيع موارد البند 1-1-1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية:
    Desearía también recordarles que, como parte de los esfuerzos de la Secretaría por reducir gastos, se han introducido las siguientes modificaciones en la prestación de servicios a las salas de reunión desde el 4 de marzo de 1996: UN وأود أيضاً أن أشير إلى أن اﻷمانة قد أدخلت، كجزء من جهودها لخفض النفقات، التغييرات التالية على توفير الخدمات في قاعات الاجتماع منذ ٦ آذار/مارس ٦٩٩١.
    El enfoque propuesto del programa y la nueva estrategia para ampliar la base técnica y financiera para la aplicación del Convenio de Basilea requieren las siguientes modificaciones del proyecto de presupuesto para 2005-2006: UN 25 - والتركيز المقترح للبرنامج والاستراتيجية الجديدة لتوسيع القاعدة المالية والتقنية لتنفيذ اتفاقية بازل يقتضيان إجراء التغييرات التالية على مشروع الميزانية للفترة 2005 - 2006:
    El Comité Mixto aprobó las siguientes modificaciones de sus Estatutos y su Reglamento Administrativo vigentes (el texto suprimido se indica entre corchetes). UN 265 - وقد وافق المجلس على إدخال التغييرات التالية على النظام الأساسي والنظام الإداري الحاليين للصندوق، مع وضع النصوص الملغاة بين قوسين.
    31. La Ley de administración de herencias [capítulo 6:01], se enmendó en virtud de la Ley Nº 6 de 1997, para incorporar las siguientes modificaciones en las prácticas relativas a la herencia: UN 31- تم تعديل قانون إدارة التركات [الفصل 6 : 1]، بموجب قانون التعديل رقم 6 لعام 1997، لإدخال التغييرات التالية على ممارسات الإرث.
    las siguientes modificaciones al Reglamento de la Comisión de Administración Pública Internacional fueron convenidas por la Comisión sobre la base del informe del grupo de trabajo tripartito establecido en 1997 para examinar el funcionamiento de la Comisión. UN اتفق أعضاء اللجنة على إدخال التغييرات التالية على النظام الداخلي للجنة الخدمة المدنية الدولية استنادا إلى تقرير الفريق العامل الثلاثي الذي أُنشئ في عام 1997 لاستعراض أداء اللجنة(أ).
    Desde que se publicó la versión revisada del programa de trabajo y el calendario de las sesiones plenarias de la Asamblea General (A/INF/66/3/Rev.1), se han hecho las siguientes modificaciones: UN منذ صدور برنامج عمل الجمعية العامة المنقح وجدول جلساتها العامة (A/INF/66/3/Rev.1)، أُجريت التغييرات التالية على برنامج العمل:
    Desde que se publicó la versión revisada del programa de trabajo y el calendario de las sesiones plenarias de la Asamblea General (A/INF/66/3/Rev.1), se han hecho las siguientes modificaciones: UN منذ صدور برنامج عمل الجمعية العامة المنقح وجدول جلساتها العامة (A/INF/66/3/Rev.1)، أُجريت التغييرات التالية على برنامج العمل:
    Desde que se publicó la versión revisada del programa de trabajo y el calendario de las sesiones plenarias de la Asamblea General (A/INF/66/3/Rev.1), se han hecho las siguientes modificaciones: UN منذ صدور برنامج عمل الجمعية العامة المنقح وجدول جلساتها العامة (A/INF/66/3/Rev.1)، أُجريت التغييرات التالية على برنامج العمل:
    Programa de trabajo Desde que se publicó la versión revisada del programa de trabajo y el calendario de las sesiones plenarias de la Asamblea General (A/INF/66/3/Rev.1), se han hecho las siguientes modificaciones: UN منذ صدور برنامج عمل الجمعية العامة المنقح وجدول جلساتها العامة (A/INF/66/3/Rev.1)، أُجريت التغييرات التالية على برنامج العمل:
    Desde que se publicó la versión revisada del programa de trabajo y el calendario de las sesiones plenarias de la Asamblea General (A/INF/66/3/Rev.1), se han hecho las siguientes modificaciones: UN منذ صدور برنامج عمل الجمعية العامة المنقح وجدول جلساتها العامة (A/INF/66/3/Rev.1)، أُجريت التغييرات التالية على برنامج العمل:
    Desde que se publicó la versión revisada del programa de trabajo y el calendario de las sesiones plenarias de la Asamblea General (A/INF/66/3/Rev.1), se han hecho las siguientes modificaciones: UN منذ صدور برنامج عمل الجمعية العامة المنقح وجدول جلساتها العامة (A/INF/66/3/Rev.1)، أُجريت التغييرات التالية على برنامج العمل:
    Se comunica a la Asamblea General que se han introducido los siguientes cambios en el programa de trabajo: UN أُبلغت الجمعية العامة بإجراء التغييرات التالية على برنامج العمل:
    12. El Pleno reunido en consultas oficiosas también convino en efectuar los siguientes cambios en el texto de esa parte del informe: UN ١٢ - ووافقت الهيئة العامة غير الرسمية أيضا على ادخال التغييرات التالية على نص هذا الجزء من التقرير:
    Como resultado directo de la reducción de la Misión, ha sido necesario introducir los siguientes cambios en la estructura de las oficinas que integran este componente: UN أدى تقليص حجم البعثة إلى نتيجة مباشرة تتمثل في أنه أصبح من اللازم إدخال التغييرات التالية على هيكل المكاتب الذي يتألف منه هذا العنصر:
    En el período a que se refiere el presente informe se produjeron los cambios siguientes en la composición del Tribunal. UN 38 - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، استجدت التغييرات التالية على عضوية المحكمة.
    Durante el período de que se informa se registraron los cambios siguientes en la composición del Tribunal: dimitieron los magistrados permanentes Richard May (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte), Claude Jorda (Francia) y Anthony Hunt (Australia). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، طرأت التغييرات التالية على عضوية المحكمة. فقد قدم القضاة الدائمون ريتشارد ماي (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) وكلود جوردا (فرنسا) وأنتوني هنت (أستراليا) استقالتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more