"التغييرات التالية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • los siguientes cambios en
        
    • las siguientes modificaciones
        
    • los siguientes cambios de
        
    • los cambios siguientes en
        
    Específicamente, se han propuesto los siguientes cambios en los métodos de trabajo. UN واقترح، على وجه التحديد، إجراء التغييرات التالية في طرائق العمل.
    Específicamente, se han propuesto los siguientes cambios en los métodos de trabajo. UN واقترح، على وجه التحديد، إجراء التغييرات التالية في طرائق العمل.
    Quiero llamar la atención de los miembros sobre los siguientes cambios en el proyecto de informe de la Comisión. UN وأود أن أسترعي انتباه اﻷعضاء إلى التغييرات التالية في مشروع تقرير الهيئة،
    Se proponen las siguientes modificaciones de la dotación de personal (A/62/521, párrs. 248, 261, 262 y 266 a 278): UN ويٌقترح إجراء التغييرات التالية في ملاك الموظفين (A/62/521، الفقرات 248 و 261 و 262 و 266-278):
    Se proponen las siguientes modificaciones de la dotación de personal (A/62/521 y Corr.1, párrs. 248, 261, 262 y 266 a 278): UN ويقترح إجراء التغييرات التالية في ملاك الموظفين (A/62/521، الفقرات 248 و 261 و 262 و 266-278):
    1. Con objeto de atender a las nuevas necesidades de la UNOMIG, se proponen los siguientes cambios en la dotación de personal. UN ١ - من أجل تلبية الاحتياجات المتغيرة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، تُقترح التغييرات التالية في ملاك الموظفين.
    El Director General/Secretario sugirió los siguientes cambios en la composición del Comité Permanente: UN واقترح كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين إجراء التغييرات التالية في تكوين اللجنة الدائمة:
    Además, se proponen los siguientes cambios en la plantilla de las oficinas que se indican más abajo. UN وعلاوة على ذلك، يقترح إجراء التغييرات التالية في ملاك الموظفين في مختلف مواقع العمل، على النحو المبين أدناه.
    La dotación propuesta, por grupos temáticos, refleja los siguientes cambios en la plantilla general: UN ويعكس ملاك الموظفين المقترح، حسب المجموعة، التغييرات التالية في مجمل الوظائف:
    También quisiera señalar a la atención de los miembros los siguientes cambios en el programa de trabajo de la Asamblea General. UN وأود أيضا أن ألفت انتباه الأعضاء إلى التغييرات التالية في برنامج عمل الجمعية العامة.
    Se sugirieron los siguientes cambios en el proyecto de marco estratégico para el período 2010-2011: UN 3 - ومن المقترح إدخال التغييرات التالية في الإطار الإستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011:
    La dotación propuesta, por grupos temáticos, refleja los siguientes cambios en la plantilla general: UN ويعكس ملاك الموظفين المقترح، حسب المجموعة، التغييرات التالية في مجمل الوظائف:
    Desde 2007, en Letonia se han realizado los siguientes cambios en la legislación relativa a la normalización de los nombres geográficos: UN أُدخلت في تشريعات لاتفيا التغييرات التالية في ما يتعلق بتوحيد الأسماء الجغرافية منذ عام 2007:
    2. Como consecuencia de la anterior enmienda se adoptan los siguientes cambios en el artículo 3 del Protocolo: UN 2- ونتيجة للتعديل أعلاه، تُعتمد بموجبه التغييرات التالية في المادة 3 من البروتوكول:
    Se proponen los siguientes cambios en la dotación de personal para 2011: UN 54 - تقترح التغييرات التالية في الاحتياجات من الموظفين لعام 2011:
    Se proponen los siguientes cambios en la dotación de personal de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano en 2011: UN 243 - يقترح إجراء التغييرات التالية في احتياجات مكتب المنسق الخاص للأمين العام لشؤون لبنان من الموظفين في عام 2011:
    Se proponen los siguientes cambios en el personal para 2012: UN 116 - اقترحت التغييرات التالية في ملاك الموظفين في عام 2012:
    Desde que se publicó la versión revisada del programa de trabajo y el calendario de las sesiones plenarias de la Asamblea General (A/INF/66/3/Rev.1), se han hecho las siguientes modificaciones: UN منذ صدور برنامج عمل الجمعية العامة المنقح وجدول جلساتها العامة (A/INF/66/3/Rev.1)، أُدخلت التغييرات التالية في برنامج العمل:
    Desde que se publicó la versión revisada del programa de trabajo y el calendario de las sesiones plenarias de la Asamblea General (A/INF/66/3/Rev.1), se han hecho las siguientes modificaciones: UN منذ صدور برنامج عمل الجمعية العامة المنقح وجدول جلساتها العامة (A/INF/66/3/Rev.1)، أُدخلت التغييرات التالية في برنامج العمل:
    Desde que se publicó la versión revisada del programa de trabajo y el calendario de las sesiones plenarias de la Asamblea General (A/INF/66/3/Rev.1), se han hecho las siguientes modificaciones: UN منذ صدور برنامج عمل الجمعية العامة المنقح وجدول جلساتها العامة (A/INF/66/3/Rev.1)، أُدخلت التغييرات التالية في برنامج العمل:
    Como resumen, las reclasificaciones propuestas consisten en los siguientes cambios de categoría: UN وبإيجاز، تتألف عمليات إعادة التصنيف المقترحة من التغييرات التالية في الرتب؛
    La Sra. KELLEY (Secretaria de la Comisión) anuncia los cambios siguientes en el proyecto preliminar de programa de trabajo. UN ١٥ - السيدة كيلي )أمينة اللجنة(: أعلنت عن إدخال التغييرات التالية في مشروع برنامج العمل المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more