"التغييرات والتحسينات" - Translation from Arabic to Spanish

    • cambios y mejoras
        
    • reformas y mejoras
        
    • alteraciones y mejoras
        
    • modificaciones y mejoras
        
    Igual importancia que la voluntad política revestía la actividad desarrollada por las propias mujeres para exigir cambios y mejoras. UN ولا يقل عن الارادة السياسية أهمية جد النساء أنفسهن في طلب اجراء التغييرات والتحسينات.
    Como se ha indicado en otra parte del presente informe, el Comité Especial continuó en 1994 el proceso de reforma que había comenzado en 1991, en virtud del cual se han introducido diversos cambios y mejoras en sus criterios, métodos y procedimientos. UN ٩٢ - وفقا لما أشير إليه في مكان آخر من هذا التقرير، استمرت مرة أخرى في عام ١٩٩٤ عمليات اﻹصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام ١٩٩١ وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها واجراءاتها.
    La falta de progresos del Grupo de Trabajo encargado de examinar y analizar posibles cambios y mejoras en el actual sistema de financiación de las actividades operacionales es muestra de ello. UN ومما يشهد على ذلك عدم حدوث تقدم في عمل الفريق العامل المسؤول عن استعراض وتحليل التغييرات والتحسينات الممكنة في النظام الحالي لتمويل اﻷنشطة التنفيذية.
    reformas y mejoras y nuevos locales UN التغييرات والتحسينات والمباني الجديدة
    Se reducirán significativamente los servicios y actividades relacionados con el diseño y la supervisión de alteraciones y mejoras. UN ستُقلص بدرجة كبيرة الخدمات واﻷنشطة المتصلة بتصميم التغييرات والتحسينات واﻹشراف عليها.
    En el capítulo I se destacan los cambios y mejoras introducidos en los diferentes esquemas desde la celebración del 21º período de sesiones de la Comisión Especial de Preferencias. UN ويتناول الفصل اﻷول التغييرات والتحسينات التي طرأت على مختلف المخططات منذ الدورة الحادية والعشرين للجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات.
    Como se ha indicado en otra parte del presente informe, el Comité Especial continuó en 1996 el proceso de reforma que había comenzado en 1991, en virtud del cual se han introducido diversos cambios y mejoras en sus criterios, métodos y procedimientos. UN ٨٥ - وفقا لما أشير إليه في مكان آخر من هذا التقرير، استمرت مرة أخرى في عام ١٩٩٦ عمليات اﻹصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام ١٩٩١ وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها واجراءاتها.
    De hecho, está cada vez más claro que el SIIG no es más que un punto de partida para nuevos cambios y mejoras en la manera en que se administra y funciona la Organización. UN والواقع أنه يتضح على نحو متزايد أن النظام المتكامل ما هو إلا نقطة انطلاق لمزيد من التغييرات والتحسينات في كيفية إدارة المنظمة وأدائها لمهامهما.
    Además, en todo lugar de trabajo de 50 empleados o más se debe preparar un programa de seguridad que incluya un calendario para realizar todos los cambios y mejoras necesarios a fin de aumentar el nivel de seguridad en el lugar de trabajo y mantenerlo, con riesgo mínimo para los trabajadores. UN كما أن جميع أماكن العمل التي يعمل فيها ما لا يقل عن ٠٥ مستخدماً ملزمة بإعداد برنامج للسلامة يتضمن جدولاً زمنياً ﻹجراء جميع التغييرات والتحسينات اللازمة لرفع مستوى السلامة في مكان العمل والسعي الى إزالة أقصى قدر من المخاطر على العاملين في مكان العمل.
    Como se señala en el presente informe, el Comité Especial prosiguió activamente en el año 2000 los procesos de reforma iniciados en 1991, en virtud de los cuales introdujo diversos cambios y mejoras en sus criterios, métodos y procedimientos. UN 76 - وفقا لما ذكر في موضع آخر من هذا التقرير، استمرت في عام 2000 عمليات الإصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام 1991 وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها وإجراءاتها.
    El examen impondrá nuevos cambios y mejoras hasta que puedan imprimirse los nuevos libros de texto en base a nuevos planes de estudio que reflejarán las normas europeas aceptadas. UN وسوف تأذن عملية المراجعة هذه بإجراء مزيد من التغييرات والتحسينات إلى حين يمكن طباعة الكتب الجديدة على أساس مناهج جديدة تعكس المعايير الأوروبية المقبولة.
    Como se señala en el presente informe, el Comité Especial prosiguió activamente en el año 2000 los procesos de reforma iniciados en 1991, en virtud de los cuales introdujo diversos cambios y mejoras en sus criterios, métodos y procedimientos. UN 76 - وفقا لما ذكر في موضع آخر من هذا التقرير، استمرت في عام 2000 عمليات الإصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام 1991 وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها وإجراءاتها.
    78. La labor del Gobierno en materia de lucha contra la epidemia ha experimentado diversos cambios y mejoras, entre los que cabe destacar los siguientes: UN 78- وقد طرأ عدد من التغييرات والتحسينات فيما يتعلق بتصدي الحكومة لهذا الوباء. وهي تتضمن ما يلي:
    63. El presente informe trata esencialmente de la primera de las peticiones dirigidas al Secretario General en el párrafo 33 de la resolución 48/162 de la Asamblea General, en el sentido de que examine y analice los posibles cambios y mejoras en el sistema actual de financiación. UN ٦٣ - يعالج هذا التقرير أساسا الطلب اﻷول الوارد في الفقرة ٣٣ من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، الذي يدعو إلى استعراض وتحليل التغييرات والتحسينات الممكن ادخالها على نظام التمويل الحالي.
    33. Para facilitar la creación de un sistema de ese tipo, se pide al Secretario General que examine y analice los posibles cambios y mejoras en el sistema actual de financiación, incluidas las promesas de contribuciones multianuales negociadas, pero sin limitarse a ellas, y que presente un informe con sus recomendaciones en abril de 1994. UN ٣٣ - وتسهيلا لوضع مثل هذا النظام، يُطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم باستعراض وتحليل التغييرات والتحسينات الممكن إدخالها على نظام التمويل الحالي، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، إعلان تبرعات عن طريق التفاوض لسنوات عدة، وأن يقدم تقريرا مشفوعا بتوصياته في نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    En lo que respecta a las relaciones de la secretaría de la CESPAO con los Estados miembros, los cambios y mejoras más importantes fueron el establecimiento de órganos intergubernamentales subsidiarios de carácter especializado y la reactivación del Comité Consultivo. UN ١٦٣ - وبالنسبة لصلات أمانة اﻹسكوا بالدول اﻷعضاء، تمثل أهم التغييرات والتحسينات في إنشاء هيئات حكومية دولية فرعية متخصصة وإعادة تنشيط اللجنة الاستشارية.
    Como se ha indicado en otra parte del presente informe, el Comité Especial continuó en 1997 el proceso de reforma que había comenzado en 1991, en virtud del cual se han introducido diversos cambios y mejoras en sus criterios, métodos y procedimientos. UN ٩٧ - حسبما لوحظ في موضع آخر من هذا التقرير، استمرت مرة أخرى في عام ١٩٩٧ عمليات اﻹصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام ١٩٩١ وأحدثت عددا من التغييرات والتحسينات في نهجها وأساليبها وإجراءاتها.
    Esas postergaciones fueron necesarias para llevar a cabo el programa revisado de reformas y mejoras, incluidos proyectos realizados con carácter de urgencia, como la instalación del sistema de control de visitantes, la renovación de los aspersores contra incendios y la reparación del muro este de la biblioteca y del techo del Salón de la Asamblea General. UN وهو تأجيل اقتضته الحاجة إلى تنفيذ برنامج التغييرات والتحسينات المنقح، بما في ذلك مشاريع الطوارئ مثل تركيب نظام احتواء الزوار، وتجديد الرشاشات، وإصلاح حائط المكتبة الشرقي، وسقف قاعة الجمعية العامة.
    reformas y mejoras UN التغييرات والتحسينات
    Una vez establecido el DIT, el encargado del desarrollo comenzará una fase a largo plazo de su contrato en la que se ocupará de manera permanente, hasta 2015, del mantenimiento del DIT y de la prestación de apoyo, entre otras cosas para introducir pequeñas modificaciones y mejoras. UN وعقب إنشاء سجل المعاملات الدولي، سيستهل المطور مرحلة طويلة الأجل من عقده يقدم خلالها خدمات الصيانة والدعم للسجل، بما في ذلك التغييرات والتحسينات البسيطة، وذلك بشكل متواصل حتى عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more