El Congreso por el cambio democrático mantuvo el escaño en el Senado. | UN | واحتفظ حزب المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي بمقعد مجلس الشيوخ. |
También comparto su opinión de que ello dará un impulso adicional al proceso y fortalecerá a las fuerzas del cambio democrático. | UN | وأشاطره الرأي أيضا في أن هذا سيعطي دفعة أخرى إلى عملية تعزيز قوى التغيير الديمقراطي. |
Dinamarca ha dado todo su apoyo a las fuerzas del cambio democrático en Sudáfrica. | UN | لقــد كانت الدانمــرك نصيــرا قويــا لقوى التغيير الديمقراطي في جنوب افريقيا. |
En Europa oriental, el proceso de cambio democrático ya es irreversible. | UN | وفي أوروبا الشرقية، أصبحت عملية التغيير الديمقراطي اﻵن غير قابلة للانتكاس. |
En Europa oriental el proceso de cambio democrático es ahora irreversible. | UN | وعملية التغيير الديمقراطي في أوروبا الشرقية اﻵن لا يمكن عكس اتجاهها. |
Esto se hizo posible mediante el cambio democrático y las reformas económicas. | UN | وقد تسنى هذا من خلال التغيير الديمقراطي واﻹصلاحات الاقتصادية. |
Responsable de la organización del seminario del Comité Profesional para el cambio democrático sobre gestión del cambio democrático. | UN | تنظيم الحلقة الدراسية للجنة المهنية للتغيير الديمقراطي بشأن إدارة التغيير الديمقراطي. |
Otro caso ocurrió en 2000 y se refería a un agente electoral del Movimiento para el cambio democrático, de la oposición, presuntamente secuestrado en Bulawayo. | UN | وحدثت حالة أخرى في عام 2000 وهي تتعلق بموظف اقتراع يمثل حركة التغيير الديمقراطي المعارضة يُدعى أنه اختطف في بولاوايو. |
Hemos de admitir que, en ese breve período de tiempo, el ritmo del cambio democrático en el Afganistán ha sido, desde todos los puntos de vista, encomiable. | UN | ويجب علينا أن نسلم بأن خطى التغيير الديمقراطي في أفغانستان كانت في تلك الفترة القصيرة رائعة بأي معيار. |
Destacaron la importancia de la pronta liberación de todos los presos políticos y de un diálogo inclusivo para lograr el cambio democrático en Myanmar. | UN | وشددوا على أهمية التبكير بالإفراج عن جميع السجناء السياسيين وعلى الحوار الشامل لجميع الأطراف بهدف تحقيق التغيير الديمقراطي في ميانمار. |
El Paraguay se integra a los vientos de cambio democrático en la región. | UN | إن باراغواي تحلق على رياح التغيير الديمقراطي التي تهب في شتى أنحاء المنطقة. |
Hoy, hemos oído noticias del asalto a la sede del Movimiento para el cambio democrático y la detención de docenas de partidarios del Movimiento. | UN | واليوم سمعنا تقارير تفيد بأن مقر حركة التغيير الديمقراطي قد هوجم وبأن عشرات من أنصار الحركة قد احتجزوا. |
El Secretario General Adjunto informó de que existía una violencia generalizada contra los partidarios del Movimiento para el cambio democrático de oposición. | UN | وأفاد وكيل الأمين العام بوقوع أعمال عنف واسعة النطاق ضد أنصار حركة التغيير الديمقراطي المعارِضة. |
En todo el mundo experimentamos una nueva oportunidad de cambio democrático. | UN | ونحن نشعر بشوق متجدد إلى التغيير الديمقراطي في جميع أرجاء العالم. |
Coloca a los jóvenes en el centro de la acción para el cambio democrático y el progreso. | UN | إنها تضع الشباب في صدارة العمل من أجل التغيير الديمقراطي والتقدم. |
Sin embargo, creemos que las demandas de un cambio democrático deben ser impulsadas localmente. | UN | ومع ذلك، نرى أنه ينبغي أن تكون للمطالب من أجل التغيير الديمقراطي دوافع محلية. |
Como único país árabe que ha sentado las bases de un cambio democrático desde el principio, Marruecos constituye un modelo para sus vecinos. | UN | ويمثل المغرب نموذجاً لجيرانه باعتباره البلد العربي الوحيد الذي أرسى قواعد التغيير الديمقراطي. |
Los vientos de grandes cambios democráticos han soplado en la mayoría de las naciones. | UN | وقد هبت رياح التغيير الديمقراطي الكاسحة على الجزء اﻷعظم من أسرة الدول. |
En la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional, el SPLM obtuvo 159 escaños, lo que representa el 93,52% del total, mientras que el SPLM-CD ganó tres escaños. | UN | وفي المجلس التشريعي لجنوب السودان، فازت الحركة الشعبية لتحرير السودان بـ 159 مقعدا، أي ما يمثل 93.52 في المائة من المجموع، بينما فازت الحركة الشعبية لتحرير السودان - التغيير الديمقراطي بثلاثة مقاعد. |
FPDL es miembro de Partners for Democratic Change International Association, una red de organizaciones no gubernamentales de países de Europa central, oriental y sudoriental, el Cáucaso y América Latina, establecida por Partners for Democratic Change. | UN | والمؤسسة عضو في الرابطة الدولية لشركاء من أجل التغيير الديمقراطي التي تضم منظمات غير حكومية من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وجنوب شرق أوروبا والقوقاز وأمريكا اللاتينية والتي أنشأتها منظمة شركاء من أجل التغيير الديمقراطي. |
El ex Ministro de Relaciones Exteriores, Lam Akol Ajawin, abandonó el SPLM y anunció la constitución de un nuevo partido político que se inscribiría con el nombre de SPLM-Cambio Democrático. | UN | وقدم وزير الخارجية السابق لام أكول أجاوين استقالته من الحركة الشعبية لتحرير السودان، وأعلن تشكيل حزب سياسي جديد يسجل تحت اسم الحركة الشعبية لتحرير السودان - التغيير الديمقراطي. |
En su resolución, el Juez Hungwe estableció que la continua detención de estos activistas del MDC era ilegal y que debían ser puestos en libertad. | UN | وذكر القاضي هانغوي في قراره أن الاحتجاز المستمر لهؤلاء النشطاء الثلاثة التابعين لحركة التغيير الديمقراطي غير مشروع وأنه ينبغي إطلاق سراحهم. |