"التفاعل مع الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • interacción con los Estados Miembros y
        
    • interacciones con los Estados Miembros
        
    • de la interacción con los Estados Miembros
        
    • mantengan contactos con los Estados Miembros
        
    La interacción con los Estados Miembros y varias secretarías continuó y se intensificó en 2005. UN واستمر وتكثف في عام 2005 التفاعل مع الدول الأعضاء ومختلف الأمانات.
    c) Mayor interacción con los Estados Miembros y entre ellos, en particular mejorando las sinergias de las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con otras organizaciones internacionales UN (ج) تحسين التفاعل مع الدول الأعضاء وفيما بينها بسبل منها عن طريق تعزيز أوجه التآزر بين كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، والتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى
    Se debería explicar también cómo se aseguraría la eficacia operacional de las misiones sobre el terreno durante todo el proceso y cómo se mantendría la interacción con los Estados Miembros y los servicios que se prestan a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وينبغي أيضا أن تشرح فيه كيفية ضمان الفعالية التشغيلية للبعثات الميدانية في جميع مراحل العملية وكيفية المحافظة على التفاعل مع الدول الأعضاء وعلى الخدمات المقدمة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة.
    Las declaraciones que aparecen en el sitio web del ACNUDH se publican a discreción de la Oficina, al tiempo que sus interacciones con los Estados Miembros en Nueva York y Ginebra o por conducto de las oficinas sobre el terreno se inician cuando se considera que las cuestiones planteadas revisten carácter urgente. UN أما البيانات التي تنشر على موقع المفوضية، فهي تنشر انطلاقاً من سلطتها التقديرية، ويبدأ التفاعل مع الدول الأعضاء في نيويورك وجنيف أو من خلال المكاتب الميدانية عندما تعتبر المسائل المثارة ملحّـة.
    El Director Ejecutivo dio las gracias a los delegados por sus observaciones alentadoras y reiteró la importancia de la interacción con los Estados Miembros. UN 88 - ووجه المدير التنفيذي الشكر إلى عضوي الوفدين لتعليقاتهما المشجّعة وأكد مجددا على أهمية التفاعل مع الدول الأعضاء.
    Se debería explicar también cómo se aseguraría la eficacia operacional de las misiones sobre el terreno durante todo el proceso y cómo se mantendría la interacción con los Estados Miembros y los servicios que se prestan a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وينبغي أن يشرح الاقتراح أيضا كيفية ضمان الفعالية التشغيلية للبعثات الميدانية في جميع مراحل العملية وكيفية المحافظة على التفاعل مع الدول الأعضاء وعلى الخدمات المقدمة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد من الشرطة.
    El Equipo Especial trató de aumentar la interacción con los Estados Miembros y de dar a conocer la Estrategia en profundidad por medio de sesiones informativas periódicas con la Asamblea General, talleres regionales y mejoras en las comunicaciones externas. UN وقد سعت فرقة العمل إلى تعزيز التفاعل مع الدول الأعضاء وتكوين معرفة متعمقة بالاستراتيجية من خلال تقديم الإحاطات بانتظام إلى الجمعية العامة وعقد حلقات العمل الإقليمية والارتقاء بمستوى الاتصالات الخارجية.
    6. Alienta a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil a que se comprometan, según proceda, a determinar cómo incrementar los esfuerzos para aplicar la Estrategia, incluso mediante la interacción con los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas; UN 6 - تشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، حسب الاقتضاء، في إيجاد الوسائل الكفيلة بتعزيز الجهود المبذولة لتنفيذ الاستراتيجية، بطرق منها التفاعل مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة؛
    6. Alienta a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil a que se comprometan, según proceda, a determinar cómo incrementar los esfuerzos para aplicar la Estrategia, incluso mediante la interacción con los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas; UN 6 - تشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، حسب الاقتضاء، في إيجاد الوسائل الكفيلة بتعزيز الجهود المبذولة لتنفيذ الاستراتيجية، بطرق منها التفاعل مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة؛
    c) Mayor interacción con los Estados Miembros y entre ellos, en particular mejorando las sinergias de las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con otras organizaciones internacionales UN (ج) تحسين التفاعل مع الدول الأعضاء وفيما بينها بسبل منها عن طريق تعزيز تآزر كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والتعاون مع منظمات دولية أخرى
    En su resolución 62/272, la Asamblea General alentó a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil a que se comprometieran, según procediera, a determinar cómo incrementar los esfuerzos para aplicar la Estrategia, incluso mediante la interacción con los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas. UN 137 - وشجَّعت الجمعية العامة في قرارها 62/272 المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، حسب الاقتضاء، في إيجاد الوسائل الكفيلة بتعزيز الجهود المبذولة لتنفيذ الاستراتيجية، بطرق منها التفاعل مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة.
    c) Mayor interacción con los Estados Miembros y entre ellos, en particular mejorando las sinergias de las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con otras organizaciones internacionales UN (ج) تحسين التفاعل مع الدول الأعضاء وفيما بينها بسبل منها تعزيز أوجه التآزر بين كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، والتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى
    c) Mayor interacción con los Estados Miembros y entre ellos, en particular mejorando las sinergias de las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con otras organizaciones internacionales UN (ج) تحسين التفاعل مع الدول الأعضاء وفيما بينها بسبل منها تعزيز أوجه التآزر بين كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، والتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى
    El Director de la Oficina de Auditoría e Investigaciones del PNUD observó un aumento de la interacción con los Estados Miembros en relación con la divulgación de los informes de auditoría interna y celebró que en el futuro se siguieran celebrando debates cada vez que resulte necesario. UN وأشار مدير مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمراجعة الحسابات والتحقيقات إلى زيادة التفاعل مع الدول الأعضاء بشأن الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، ورحب بإجراء مزيد من المناقشات في المستقبل حسب الاقتضاء.
    El Director de la Oficina de Auditoría e Investigaciones del PNUD observó un aumento de la interacción con los Estados Miembros en relación con la divulgación de los informes de auditoría interna y celebró que en el futuro se siguieran celebrando debates cada vez que resulte necesario. UN وأشار مدير مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمراجعة الحسابات والتحقيقات إلى زيادة التفاعل مع الدول الأعضاء بشأن الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، ورحب بإجراء مزيد من المناقشات في المستقبل حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more