"التفتيشية" - Translation from Arabic to Spanish

    • inspección
        
    • inspectores
        
    Sin embargo, las actividades de inspección son un todo integral. No son un conjunto de actividades entre las cuales un Estado inspeccionado puede tomar o elegir. UN بيد أن اﻷنشطة التفتيشية كل متكامل، وليست مجموعة أنشطة يمكن أن تختار الدولة المعنية بالتفتيش من بينها.
    El OIEA, en sus informes semestrales sobre la aplicación del plan, incluirá resúmenes de las actividades de inspección que realiza con arreglo al plan. UN وستُضمن الوكالة في تقاريرها نصف السنوية عن تنفيذ الخطة موجزا لﻷنشطة التفتيشية التي تضطلع بها بموجب الخطة.
    Pese a estas dificultades, la Comisión, gracias a las actividades de sus equipos de inspección, ha podido establecer suficientes datos de referencia sobre los principales predios para poder comenzar sus actividades de vigilancia. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبات استطاعت اللجنة من خلال أنشطة أفرقتها التفتيشية أن تحدد ما يكفي من البيانات المرجعية عن المواقع الرئيسية لتمكينها من الشروع في عملية الرصد.
    El Protocolo aumenta sustancialmente el mandato de inspección del OIEA. UN ويزيــد البروتوكول على نحو كبير الولاية التفتيشية المنوطــة بالوكالــة الدولية للطاقة الذرية.
    Mientras tanto, la Comisión proseguirá con sus actividades de inspección, y expondrá paso a paso los diversos elementos de los programas de armamentos del Iraq. UN وفي الوقت نفسه ستواصل اللجنة أنشطتها التفتيشية كي تكشف خطوة خطوة عن مختلف عناصر برامج اﻷسلحة لدى العراق.
    Sin embargo, gracias a actividades de inspección, la Comisión pudo establecer independientemente los tipos y el origen de las municiones adquiridas. UN ومع ذلك، تمكنت اللجنة من خلال اﻷنشطة التفتيشية التي قامت بها من التحقق بصورة مستقلة من أنواع الذخائر المشتراة ومنشئها.
    Goza de autonomía funcional, administrativa y organizativa, orienta su actuación a las funciones de inspección de los organismos y entidades sujeta a su control. UN وهو يتمتع باستقلال وظيفي وإداري وتنظيمي، ويمارس أنشطته على أساس الوظائف التفتيشية للهيئات والكيانات الخاضعة له.
    ii) Se reforzarán las operaciones de inspección gracias al suministro de equipo adicional: cada distrito informático recibirá, en promedio, dos automóviles y tres ordenadores más; UN `2` تأمين المستلزمات اللازمة للعملية التفتيشية بمعدل سيارتين وثلاث أجهزة حاسوب لكل دائرة تفتيش؛
    Otra función clave de la Oficina para llevar a cabo visitas de inspección para comprobar que las empresas cumplen con lo requerido en materia de pago de salarios. UN كما كان من أهم اختصاصات المكتب القيام بالزيارات التفتيشية للتأكد من مدى التزام الشركات بسداد الأجور.
    En ejercicio de esa facultad, el OIEA concierta acuerdos con los Estados y con los órganos de inspección regionales para la aplicación de las salvaguardias. UN وبمقتضى هذه السلطة، تقوم الوكالة بعقد اتفاقات مع الدول، ومع الهيئات التفتيشية الإقليمية، من أجل تطبيق الضمانات.
    En ejercicio de esa facultad, el OIEA concierta acuerdos con los Estados y con los órganos de inspección regionales para la aplicación de las salvaguardias. UN وبمقتضى هذه السلطة، تقوم الوكالة بعقد اتفاقات مع الدول، ومع الهيئات التفتيشية الإقليمية، من أجل تطبيق الضمانات.
    :: Contratar y capacitar a más inspectores para intensificar la frecuencia de las visitas de inspección a las escuelas UN توظيف وتدريب المزيد من المفتشين لزيادة وتيرة الزيارات التفتيشية إلى المدارس
    Asimismo, en México, el Consejo de la Judicatura Federal instituyó un sistema de visitas de inspección a los tribunales de distrito. UN وكذلك وضع مجلس القضاء الاتحادي في المكسيك نظاما للزيارات التفتيشية للمحاكم الإقليمية.
    Como resultado de esas visitas de inspección se ha procedido a cerrar varias de esas oficinas. UN وقد أسفرت هذه الزيارات التفتيشية عن إغلاق عدد من المكاتب المخالفة.
    Puedo hacerlo antes de la inspección del gobernador. Open Subtitles أستطيع تنظيفه قبل الجوله التفتيشية للحاكم
    21. El UNSCOM63 inició sus actividades de inspección en el Iraq el 30 de septiembre de 1993. UN ٢١ - ولقد بدأ الفريق ٦٣ التابع للجنة الخاصة أنشطته التفتيشية في العراق في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Durante la inspección de marzo de 1994 se comprobó que estaba en fase de avanzada de construcción. UN وخلال العملية التفتيشية التي أجريت في آذار/مارس ١٩٩٤ وجد أن عملية إنشاء هذا الخط قد قطعت شوطا متقدما.
    Estas disposiciones sobre inspección ahora están más o menos conformes con las que se aplican a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y al Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN وهذه الترتيبات التفتيشية تتماثل اﻵن بعض الشيء مع تلك المطبقة على مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    El grupo residente de vigilancia de misiles inició sus actividades de inspección en agosto de 1994. UN وبدأ فريق رصد القذائف المقيم أنشطته التفتيشية في آب/أغسطس ١٩٩٤.
    La Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio, mediante sus grupos de inspección integrados por las naciones neutrales, fiscalizará las sustituciones de aviones de combate, vehículos blindados, armas y municiones, en los puntos de entrada enumerados en el párrafo 43. UN وتقوم لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة، عن طريق أفرقتها التفتيشية التابعة لﻷمم المحايدة، بمراقبة وتفتيش عملية الاستعاضة عن الطائرات المقاتلة والمركبات المدرعة واﻷسلحة والذخائر المأذون بها أعلاه في موانئ الدخول المعددة في الفقرة ٤٣ من هذا الاتفاق.
    Las mismas se desarrollaron en un clima de entendimiento, debiendo destacarse la profesionalidad de los inspectores. UN لقد جرت تلك الأنشطة التفتيشية في مناخ من التفاهم، ونود أن نؤكد على السلوك المهني للمفتشين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more